Изменить размер шрифта - +
Он перестал размешивать сахар в чашке с кофе, и в его голосе прозвучала озабоченность. — Я неоднократно предупреждал его об этом.

— Это правда? — Либби впервые услышала об этом. — Я этого не знала. Он не болен, надеюсь?

В этом вопросе послышалась такая острая тревога, что доктор улыбнулся и произнес успокаивающе:

— Возможно, молодым людям, подобным тебе, тяжело себе это представить, но для пожилых людей наступает однажды пора, когда приходится себя в чем-то ограничивать. Пятидесятилетний человек не может продолжать вести такой же образ жизни, какой вел в тридцатилетнем возрасте. А твой дядя никак не хочет с этим смириться.

Было видно, что он сказал то, что думал, и она почувствовала, как у нее перехватило дыхание от тяжелого предчувствия.

— Я могу чем-то помочь?

— Раскаиваюсь, что сказал тебе об этом. Не воспринимай это слишком серьезно. Он не первый и не последний. У Бернарда, к примеру, положение ничуть не лучше. Он также работает слишком много, но даже и слушать не желает, когда я говорю ему, чтобы он взял отпуск.

Джейн Норт вела себя так, будто слышит об этом не в первый раз.

— Не говорите мне об этом, — взмолилась она, — уж я-то знаю.

При этих словах госпожа Элмс вздохнула и повернулась к своему мужу:

— Вы только посмотрите на него! Почему же ты сам не следуешь своим собственным рекомендациям? Ты на ногах с раннего утра до позднего вечера, а когда у тебя самого был отпуск в последний раз?

Казалось, эта проблема носила универсальный характер и касалась не только дяди Грэя, однако, когда он возвратился к столу, Либби посмотрела на него более внимательно. Он сразу же включился в разговор, смеялся и шутил со своими друзьями, но действительно выглядел уставшим, и она решила сделать все от нее зависящее, чтобы убедить его не взваливать на себя слишком много.

Завтра вечером он собирается ужинать в гостях, так что должен будет уйти с работы пораньше, что можно считать пусть не большой, но все же передышкой.

Когда сегодняшние гости разошлись по домам, Либби заподозрила, что он собирается идти в свой кабинет, и решительно произнесла:

— Ты вчера ночью уложил меня в постель, поскольку Ян сказал, что я выгляжу усталой. Сейчас я говорю тебе, что ты хронически недосыпаешь. И доктор Элмс со мной согласен.

— Время от времени, — улыбнулся он, — Денис напоминает нам, какими мы были двадцать лет назад. Затем он оглядывается вокруг и видит — они стареют. Все мы постепенно стареем. И он в отчаянии, что не может помешать этому. Не может, но пытается.

— Прошу тебя, иди спать.

К ее большому удивлению, дядя Грэй больше не спорил. Поцеловал ее, пожелав спокойной ночи, еще раз сказал, что ужин был отменный, и направился наверх.

Прежде чем подняться к себе в спальню, Либби привела все в порядок и помыла посуду. Так что, добравшись до постели, она поняла, что сильно устала. Заснула моментально и спала без сновидений.

На следующее утро дядя Грэй выглядел превосходно, словно проспал всю ночь крепким сном. Когда она принесла завтрак и села напротив, было видно, что от вчерашней усталости не осталось и следа. Взгляд его был ясным и чистым, а на лице — здоровый румянец.

Она сидела, уткнув подбородок в ладони.

— Доктор Элмс напугал меня в отношении тебя, — медленно произнесла она.

— Не верь ни одному его слову, — успокоил ее дядя Грэй, намазывая мармелад на тост.

— Честно?

— Быть может, я работаю слишком много, но каждая минута за работой приносит мне истинное наслаждение. Так что обещаю тебе дожить до ста лет. Обязательно.

— Не сомневаюсь в этом, — ответила она.

Быстрый переход