Изменить размер шрифта - +

Из кухни Джоди вышла опечаленная. Том Лерроу только раздразнил ее интерес, но не удовлетворил. А ей уже казалось, что разгадка близка. Но Том замолчал, и настаивать на продолжении разговора Джоди не посмела.

 

Все случилось так неожиданно, что Джоди даже не поняла, как это произошло. Вот только что Соня играла с Лили у крыльца, вот только что просила Джоди завязать кукле бантик, и вдруг исчезла. Соня будто испарилась, растворилась в воздухе.

Вначале она и не заподозрила ничего плохого. Мало ли куда отлучилась девочка, бросив куклу на дорожке. Гуляла-то она в саду собственного дома, под надзором няни. Значит, ничего с ней произойти здесь не могло. Покинуть сад она тоже не могла. Вряд ли охранник, дежуривший у ворот, выпустил бы девочку одну на улицу.

Волноваться Джоди начала через несколько минут. Она обежала сад, поинтересовалась Соней у охранника, поискала девочку в доме. Ее нигде не было.

Первое, что пришло в голову Джоди, — Соня отправилась в гости к своей подруге Грете Джонсон. Джоди прекрасно знала, что в данный момент Грета отсутствует. Вообще-то это знала и Соня. Но мало ли что могло прийти в голову пятилетней девочке.

Джоди перемахнула через низенький заборчик, разделяющий дворы соседей, и обежала дом Греты. Сони нигде не было. Вот тогда Джоди и поняла, что девочка пропала. У нее от страха задрожали ноги и руки, в голове поплыли картины одна страшнее другой. Соню похитили… Соню украли… С ней случилось нечто страшное и ужасное… Что еще могла подумать Джоди? Но она находилась здесь же, на улице, но не слышала никакого шума. Вряд ли Соня согласилась добровольно уйти со двора с чужим человеком.

Липкие, скользкие нити паники оплели Джоди, сдавили в тесных объятиях, затрудняя дыхание. Затуманили глаза, словно пряча от нее страшную картину. Они даже опутали мозг, вытеснили из него все разумные мысли. Язык превратился в бревно, не способное пошевелиться.

Джоди, собрав всю силу воли, выдавила из себя:

— Соня!

Получился не крик, какой-то писк. Тогда она набрала воздуху в легкие и крикнула уже громче:

— Соня!

Ей так хотелось, чтобы из кустов, ровненько обрамляющих посыпанную красным щебнем дорожку, со смехом выскочила девочка и, заливаясь веселым смехом, начала ее дразнить:

— А ты меня не нашла! А ты меня не нашла!

Они с Соней часто играли в такую игру. Девочка неумело пряталась, а Джоди, делая вид, что не видит ее, долго искала. Но сейчас была не игра. Джоди действительно не видела девочку.

И она отчаянно закричала вновь:

— Соня!

На ее крик подбежал охранник, не Билл, другой, которого Джоди не знала, из дома выплыла монументальная миссис Лерроу, из окна кабинета высунулась Марта. Все они смотрели на испуганную, раздавленную Джоди и молчали, ожидая первых слов от нее. Каждый чувствовал, что произошло что-то из ряда вон выходящее, и каждый боялся первым спросить об этом.

— Пропала Соня.

— Мисс Браун, — произнесла домоправительница, — о чем вы говорите? Как это пропала?

— Она играла с Лили, а я сидела на скамейке, — скороговоркой, словно боясь, что ее остановят, начала Джоди. — А потом она пропала. Я ее всюду искала. И в доме, и вокруг, и на участке миссис Джонсон. Сони нигде нет. Она пропала.

Из глаз Джоди потекли слезы. Те слезы, которые появляются, когда не знаешь, что делать. Слезы бессилия.

— Прекратите плакать! — рявкнула миссис Лерроу.

Она не утратила присутствия духа, и Джоди была ей за это благодарна. Миссис Лерроу сильная, миссис Лерроу знает, что делать.

Миссис Лерроу повернулась к охраннику:

— Мимо вас не проходила Соня?

Тот отрицательно покачал головой.

— Что вы стоите?! — набросилась на него миссис Лерроу, и он виновато заморгал.

Быстрый переход