– Стало быть, спасатели должны были первым откопать его?
Сэм кивнула.
– А они ничего не нашли?
Она взяла свой бокал и отпила немного вина.
– Нет.
Он закурил сигарету, затянулся и медленно выдохнул дым через нос, перекатывая сигарету пальцами.
– Выходит, ты вообразила себе его?
Похоже, что мозг отказывался работать, не желал возиться с этой проблемой, Сэм чувствовала себя вялой и апатичной.
– Андреаса, должно быть, смело с обрыва… я полагаю… и я просто вообразила, что попалась в снежную ловушку вместе с ним. Удар, который я получила по голове… возможно, потому‑то… и как раз из‑за этого‑то и…
Кен улыбнулся, и в уголках его глаз появились крошечные морщинки. Она пожала плечами:
– Все выглядело таким реальным.
– Быть погребенной под лавиной… это, должно быть, ужасно.
– Это было необычно. Я считала, что обречена на смерть. Я на самом деле так считала, понимаешь, именно так, когда я увидела его лицо… Андреаса… я ощутила… я…
Она взглянула на скатерть, потом на вход, где у двери стояла группа людей. Джулио помогал толстяку‑коротышке снять пальто с исключительной старательностью, словно счищал кожуру со здоровенного апельсина.
Кен поднял свой бокал.
– Хорошо, что ты вернулась. Мне тебя не хватало.
– Да, хорошо вернуться… и мне не хватало…
Она заколебалась, покраснела и посмотрела в сторону. Они чокнулись, Сэм отпила большой глоток холодного и крепкого вина, потом поморщилась, будто от вина заболел треснувший зуб.
– Когда ты собираешься вернуться на работу?
– А вот сейчас доедим и…
– Ты шутишь.
– Я серьезно. Я приступаю к работе сегодня же. За десять дней в швейцарской больнице я достаточно набездельничалась. И вполне наловчилась управляться со своими костылями. – Она улыбнулась. – И я не хочу, чтобы Клэр делала мою работу.
Он понюхал свое вино, сделал большой глоток, затянулся сигаретой и старательно смахнул пепел в пепельницу. Потом задумчиво исследовал скатерть и поднял взгляд на нее.
– Клэр ушла.
Сэм уставилась на него, онемев от удивления. Она задрожала. Внезапно озябнув. Вдруг стало как‑то холодно и сыро, интересно, а включено ли у них тут отопление. Она внимательно посмотрела на него:
– Ушла? Клэр?
– Угу.
– Как же… когда?
– Когда на тебя обрушилась лавина, она не появилась на следующий день. А через два дня я получил записку.
– Что же… там говорилось?
– Да ничего особенного. «Сожалею, что не смогу продолжать работать на вас». И подпись – Клэр Уолкер, а в скобочках – «мисс».
– И это все?!
– Угу… попросту поставила нас перед фактом… Ты была права… Мне следовало к тебе прислушаться. Корова проклятая.
– И она ничего не говорила тебе раньше?
– Ни словечка.
– Да как же, черт подери, ты справляешься… я хочу сказать… выходит, у тебя там нет никого…
– Ну, Драммонд оказался хорошим парнем. Мы справились.
– Ах, сука проклятая. Господи, она могла бы хоть подождать, пока я вернусь. Ты всегда относился к ней так хорошо… просто вот так взять и уйти…
Кен снова сильно затянулся сигаретой, покивал и выдохнул дым в сторону.
– Ну, служащие есть служащие, не так ли? – Он взял свой бокал и откинулся назад. – Так что там Ричард собирается предпринять со своими деньгами?
– Говорит, что этот банк… ну, в Монтре… обманывает. |