Сэм уже собиралась нажать на кнопку звонка, но Кен остановил ее и позвонил в другую квартиру.
– Гарри? Это ты, Гарри? – раздраженно спросила какая‑то старуха.
– Посылка… срочная доставка, – сказал Кен, замок прожужжал, и он толкнул входную дверь, придерживая ее для Сэм.
В коридоре было темно и сыро, пахло вареной капустой, линолеум на полу весь покоробился, ноги цеплялись за него.
– Подожди здесь, – сказала Сэм. – Мне лучше пойти одной.
– Ты уверена?
Она кивнула и двинулась дальше одна в эту темноту. Посмотрела, прищурившись, на первую дверь справа с номером 1, а потом добралась до дальней двери, из‑под которой шел сильный кошачий запах, и увидела поблекшую медную цифру 2. Какое‑то мгновение она колебалась, прислушиваясь. Откуда‑то сзади доносились звуки телевизора, включенного на полную громкость. Она огляделась кругом и нажала на кнопку. Послышалось раздражающе резкое металлическое жужжание, эхом отозвавшееся вокруг. И воцарилась продолжительная тишина. Она уже собиралась позвонить снова, как услышала шаги, твердые и быстрые.
Дверь открылась, и на нее уставилась Клэр.
Сэм заморгала, не в силах поверить.
Клэр.
Клэр пристально смотрела на нее совершенно обыденно, без единого намека на удивление.
Как будто она ждала Сэм.
Сэм в замешательстве отступила назад, споткнулась.
– Клэр? – произнесла она.
– Зачем вы явились сюда? – ледяным голосом спросила та.
– Я… я думала… я… я хотела повидать миссис Вольф.
– У моей матери случился удар, и она не может никого видеть. Убирайтесь и оставьте нас в покое.
– У вашей МАТЕРИ? – Сэм сотрясала дрожь. – У вашей матери?
– У нее случился удар, когда она увидела, что ее сын погиб в лавине. Она все это видела.
– Видела это?!
– Моя мать видит очень многие вещи.
– А где он погиб?
– Он упал с обрыва и долго падал вниз, а потом провалился сквозь глубокий снег в замерзшее озеро. Его найдут весной.
Сэм таращилась на нее, не в силах говорить.
– Вы убили обоих ее сыновей. Этого для вас еще недостаточно? Почему бы вам теперь не оставить мою семью в покое?
Дверь резко захлопнулась, и она услышала звяканье надеваемой цепочки. Она стояла в молчании, слишком потрясенная, чтобы двигаться.
– Сэм? С тобой все в порядке?
Она заметила красный огонек сигареты Кена и, прихрамывая, медленно заковыляла к нему по коридору.
– Все в порядке?
Она остановилась рядом с ним.
– Ты был прав, – сказала она.
Она пыталась при тусклом свете рассмотреть выражение его лица и тут услышала какой‑то шум, будто у нее за спиной поворачивали дверную ручку. Она в страхе обернулась, но ничего не увидела.
Сэм забралась в автомобиль, и, пока они ехали, она молчала, наблюдая за огнями уличного движения, мелькающими в темноте.
– С тех пор у тебя больше не было никаких снов? – спросил Кен.
– Нет.
– И не стоит больше никому об этом рассказывать. Не надо копаться в этом дальше. Постарайся все забыть. Время лечит.
– Как мне хотелось бы поверить в это!
– Не можешь?
Она покачала головой.
– Если уж у тебя есть способность видеть будущее, Сэм, то я уверен, что ты способна также забыть и о прошлом.
– Возможно.
– Забудь ты это все. Мужчина в капюшоне мертв и погребен. А теперь уже они оба мертвы. Так что похорони его в своем собственном сознании тоже. – Он вышвырнул окурок в окно. – Забудь об этом. |