Изменить размер шрифта - +
 — Я сейчас задам тебе несколько вопросов, — сказал он зловещим голосом. — А ты ответишь мне на них.

«Держись», — приказала себе Каролина.

— На кого работает твой муж?

Каролина возблагодарила Бога, что рот у нее зажат рукой Оливера, так что есть время подумать. Когда он позволил ей говорить, она, запинаясь, произнесла:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

Оливер схватил ее за руку и заломил за спину.

— Я тебе не верю, — прогнусавил он. — Ты можешь быть назойливой, но ты не глупа. На кого он работает?

Каролина прикусила губу. Ей придется каким-то образом усыпить подозрения Оливера.

— Я не знаю. Правда, иногда он куда-то уходит по делам.

— Ага, кое-чего мы уже добились. Так куда он уходит?

— Я не знаю.

Он дернул ее за руку с такой силой, что Каролина вскрикнула.

— Зато я знаю. Вообрази мое удивление, когда я обнаружил его сегодня вечером невдалеке от Пруитт-Холла.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

.Оливер подтолкнул ее к тропинке.

— Скоро поймешь.

Он тащил ее за собой, пока они не добрались до небольшой коляски, стоявшей у обочины проселочной дороги. Лошадь мирно пощипывала траву, и Оливер со злобой ударил ее ногой.

— Оливер! — строго сказала Каролина. — Я уверена, что можно было обойтись и без насилия над животным.

— Заткнись! — Он ловко связал ей руки куском веревки.

Каролина с огорчением отметила, что он умеет завязывать узлы не хуже Блейка. Ей еще повезет, если руки не затекут.

— Куда вы собираетесь меня отвезти? — спросила она.

— На встречу с твоим любимым мужем.

— Я же сказала, что не знаю, где он.

— А я сказал тебе, что знаю.

Он втолкнул Каролину в коляску, сел рядом с ней и натянул поводья.

— Мистер Рейвенскрофт в настоящее время любуется на пролив Ла-Манш. В руках его подзорная труба, а рядом стоят маркиз Ривердейл и еще два человека, которых я не знаю.

— Возможно, они отправились в научную экспедицию.

Мой муж — увлеченный натуралист.

— Не зли меня подобным лепетом. Он смотрит в подзорную трубу на моих людей.

— Ваших людей? — эхом отозвалась Каролина…

— Ты думала, что я просто глупый прожигатель жизни, который польстился на твои деньги?

— Ну да, — невольно призналась Каролина.

— У меня действительно были определенные планы на твое состояние, и не думай, что я простил тебя за твое предательство, но цель моя гораздо выше.

— Что вы имеете в виду?

— Так я тебе и скажу!

Коляска на бешеной скорости свернула на другую дорогу.

— Похоже, я узнаю об этом очень скоро, Оливер, если вы и дальше будете гнать во весь опор.

Он вопросительно глянул на нее.

— Следите за дорогой! — завопила Каролина, когда они чуть не врезались в дерево.

Оливер с силой дернул за вожжи, и лошадь, без того раздраженная предыдущим ударом, захрипела и встала.

Каролина от неожиданности полетела вперед.

— Меня сейчас стошнит, — проговорила она.

— Не думай, что я стану убирать за тобой, — рявкнул Оливер и огрел лошадь хлыстом.

— Прекратите мучить животное!

Он развернулся к ней.

— Могу я напомнить тебе, что ты связана, а я нет?

— И что это означает?

— То, что здесь я отдаю приказы.

Быстрый переход