У вашего экипажа очень ровный ход.
Он рассеянно ей кивнул и окинул взглядом комнату.
— Послушай, Блейк, — сказала Пенелопа, — ты что-то ищешь?
— Я просто думаю, не попросить ли миссис Майкл принести чаю. И печенья, — добавил он поспешно.
— Я как раз собиралась это сделать, хотя и не уверена насчет печенья. После вчерашнего ужина…
— Миссис Майкл печет превосходное печенье, — сказал Блейк. — Я попрошу для мисс Дент побольше.
Каролина облегченно вздохнула.
— Что ж, — сказала Пенелопа, уступая, — по крайней мере завтрак сегодня утром был недурен.
— Так ты сегодня завтракала? — в один голос воскликнули Блейк и Каролина.
Если Пенелопе и показался странным вопрос гостьи, она не подала виду. А может, просто не обратила внимания.
Она пожала плечами и сказала:
— Да, и это было в высшей степени странно. Сегодня утром я обнаружила поднос с завтраком на пороге своей комнаты.
— Правда? — спросила Каролина. Она постаралась, чтобы ее голос не выражал ничего, кроме вежливого интереса.
Она могла дать руку на отсечение, что завтрак предназначался для нее.
— Ну, если быть до конца точной, он был не совсем у моей комнаты. Скорее, он был ближе к твоей комнате, Блейк, но я знала, что ты уже встал, и подумала, что слуги боялись разбудить меня и из деликатности не стали подходить близко к двери.
Блейк с сомнением посмотрел на сестру.
— А что еще я должна была подумать? — удивилась Пенелопа.
— Полагаю, на том подносе был мой завтрак, — произнес он.
— О, тогда это многое проясняет. Мне показалось, что еды слишком много, но после вчерашнего ужина я была такой голодной, что не заметила, как все съела.
— Пустяки, — сказал Блейк, но в эту минуту громкое урчание в желудке выдало его. Он поморщился. — Посмотрю, как там с чаем. И.., печеньем.
Каролина кашлянула.
Блейк обернулся.
— Мисс Дент, вы тоже хотите есть?
Она очаровательно улыбнулась.
— По правде говоря, умираю с голоду! У нас на кухне сегодня случилась маленькая катастрофа, так что у меня с утра во рту и маковой росинки не было.
— О дорогая! — воскликнула Пенелопа, всплеснув руками. — Это так ужасно! Блейк, почему бы тебе не попросить кухарку приготовить нам что-нибудь более основательное, нежели печенье?
Каролина подумала, что надо бы сказать что-то вежливое, вроде «не стоит так беспокоиться», но мысль о том, что Пенелопа может отнестись к ее словам серьезно, остановила ее.
— И еще, Блейк! — крикнула Пенелопа вдогонку. Блейк остановился в дверях и медленно повернулся. — Только не надо супа.
Он не удостоил ее ответом.
— Мой брат может быть немного резок, — сказала Пенелопа, когда Блейк исчез за дверью.
— Они все такие, — согласилась Каролина.
— О, у вас тоже есть брат?
— Нет, — ответила она с сожалением, — но я знаю людей, у которых есть.
— Блейк, по правде говоря, еще не самый худший из них, — продолжала Пенелопа, жестом приглашая Каролину сесть. — Я даже должна признать, что он чертовски привлекателен.
Каролина от удивления открыла рот. Неужели Пенелопа взяла на себя роль свахи? Это было бы чересчур.
— Ты так не думаешь?
Каролина села.
— Прошу прощения?
— Тебе не кажется, что Блейк красив?
— Да, конечно! С этим трудно спорить. |