Изменить размер шрифта - +

Пирс вытащил деньги так, чтобы она могла их видеть перед собой, ощущая их приятную близость и горя желанием забрать.

— В первый раз, малыш?

— Что?

— Я говорю, с компаньонкой впервые?

— Как ты догадалась?

— Потому что обычно такие вещи кладут в конверт, как подарок. Ведь это всего-навсего подарок, не так ли? И ты мне ни за что такое не платишь.

— Ну разумеется, подарок.

— Спасибо тебе, милый.

— Выходит, буква "П" в «ПДО» означает подарок? Робин только улыбнулась в ответ.

— Похоже, ты и в самом деле новичок в этом деле. ПДО, дорогой, означает «ПоДруга, имеющая необходимый Опыт». Покладистая подруга с опытом. Это просто значит, что ты получишь все, что пожелаешь. Как от своей девушки, пока она не стала твоей женой.

— Я не женат.

— Это не имеет значения.

По ходу своего объяснения Робин протянула руку к пачке с долларами, однако Пирс не выпустил деньги из рук.

— До того, как ты заберешь... этот подарок, я должен кое-что тебе объяснить.

Он заметил, как она мгновенно насторожилась.

— Не бойся, я не коп.

— Ты хочешь сказать, что не желаешь пользоваться резинкой? Забудь про это. Это правило номер один.

— Нет, я не о том. Я вообще не собираюсь заниматься с тобой сексом. Ты довольно привлекательна, но мне от тебя нужна только информация.

Робин резко выпрямилась и стала выше ростом, хотя продолжала сидеть.

— Что ты, черт возьми, городишь?

— Я ищу Лилли Куинлан. И ты можешь мне помочь.

— Какая Лилли Куинлан?

— Не придуривайся. Ее имя указано на твоей странице на веб-сайте. Двойное удовольствие. Что, уже забыла?

— Так это ты звонил вчера вечером?

Пирс кивнул.

— Тогда выметайся к чертовой матери отсюда!

Она вскочила с дивана и бросилась к двери.

— Робин, не торопись открывать. Если не хочешь ответить мне, тебе придется поговорить с полицией. Мне ничего другого не остается.

Она резко обернулась.

— Да полиции начхать на это!

Но дверь все-таки не открыла и застыла, яростно схватившись за дверную ручку.

— Может быть, и не сразу, но они заинтересуются, если я им намекну.

— Какого черта, ты кто такой?

— У меня есть кое-какие связи, — соврал Пирс. — Имей это в виду. И если я им шепну, они обязательно придут за тобой. Учти, они не будут так обходительны с тобой, как я... и, уж конечно, не предложат тебе четыре сотни за беседу.

Пирс положил пачку с деньгами на то место, где Робин только что сидела. Он заметил, как она жадно посмотрела на доллары.

— Мне нужна от тебя только информация и больше ничего. Обещаю, она не пойдет дальше меня.

Выждав несколько секунд, Робин молча подошла к дивану, быстро сгребла деньги и сунула их в карман своих узких шорт. Пирс даже удивился, где там нашлось для них место. И снова застыла у двери в напряженной позе со сложенными руками.

— Какая информация? Я с ней была едва знакома.

— Но кое-что тебе все-таки известно. Недаром же ты говоришь о ней в прошедшем времени.

— Я и вправду ничего не знаю. Мне о ней лишь известно, что она исчезла.

— Когда это случилось?

— Больше месяца назад. Она как-то очень неожиданно пропала.

— Почему же ты до сих пор не убрала со своей страницы имя Лилли, если ее так долго нет?

— Ты же сам видел ее фотографию. Она очень нравится клиентам, которые, не найдя ее, иногда соглашаются и на меня.

Быстрый переход