Изменить размер шрифта - +

Он потер подбородок и посмотрел в окно, на дорогу, где грузили в машину лошадей для путешествия в горы.

— Я ни капельки не хотел бы снова трястись на лошади под проливным дождем, чтобы поймать дурня бычка, удравшего на поиски хорошенькой телки. Однако порой я скучаю по тишине, которая бывает только на ранчо. И, естественно, по людям, которые здесь живут. Я всегда знал, что лучшие люди в стране — отсюда.

Он улыбнулся, немного смущенный тем, что пришлось говорить о личных чувствах, о глубинах души. Его улыбка тоже поразила ее своеобразным обаянием, которое появилось только здесь и сейчас. Однако ему было далеко до обаяния Лаки.

— Исключая некоторых индивидуумов, конечно. — Она улыбнулась в ответ.

Когда все собрались на дорожке, усыпанной белой галькой, Лаки представил план действий. Сначала они едут до первого пастбища, где стоят уже готовые загоны для животных. В загонах, объяснял Лаки специально для Джуд, будут содержаться все быки, пока они загрузят некоторых в трейлеры, чтобы отправить их на нижние пастбища.

— А это не опасно? — спросила Джуд, когда они садились в грузовик. — Быки не поранят людей или лошадей?

— Это же не родео, — сказал Лаки, — наши быки — почти ручные, потому что мы привозим их на пастбища и сами кормим всю зиму. Впрочем, надо признать, когда мы собираем их вместе, они могут драться между собой. Но на пастбищах, вдали от коров, они совсем не опасны. У каждого своя территория.

— Сколько у вас коров? — спросил Зак с заднего сиденья.

— У нас пять тысяч голов, на которых приходится где-то полторы сотни быков.

— А этого достаточно? Мой отец всегда говорил, что чем больше быков, тем больше денег.

— И ты туда же! — простонала Джуд. — Может, здесь воздух так действует на мужчин, что они не могут удержаться от ковбойских сентенций?

— Ковбоям сентенции ни к чему, — возразил Лаки. — Здесь знания и профессиональный опыт передаются из поколения в поколение, от отца к сыну. В стародавние времена фермерских колледжей не было, да и сейчас самые полезные уроки постигаешь не в учебном заведении, а на опыте.

Джуд кое-что поразило в его высказывании.

— Так ты учился на ковбоя в колледже?

— Не на ковбоя, а на фермера. Разные вещи.

Джуд не хотела вдаваться в лингвистические подробности.

— Какая же твоя специальность?

— Управление фермерским хозяйством и ресурсами. Я бакалавр.

Джуд была порядком удивлена.

— Я так и знала!

— Ты о чем?

— Оказывается, бессловесность иных особей чревата сюрпризами.

Ах вот как она! За такие слова в другое время ей бы досталось. Однако сейчас Лаки сожалел, что ввязался в этот поединок с ней, и даже готов был извиниться за то, что мучил ее. Он никого не хотел задирать, но Джуд сама нарвалась — в своем белоснежном офисе разглядывала его, словно бычка, выставленного на продажу. Спасибо не приказала ему раздеться сразу же по прибытии.

— Вы говорите о быках? — не очень кстати отозвался Зак.

Лаки улыбнулся.

— Большинство фермеров здесь считают, что в среднем на одного быка должно приходиться двадцать-двадцать пять коров. Но я вот уже несколько лет придерживаюсь своей системы. Мы стали использовать зрелых, испытанных бычков, благодаря чему количество их сократилось — до одного быка на тридцать пять коров. Правда, нам чаще приходится их закупать, чтобы отбирать лучших и выбраковывать остальных.

— Зачем? — спросила Джуд.

— Затем, что к тому времени, когда быку исполняется шесть-семь лет, он теряет интерес к своей работе.

Быстрый переход