— Да, — прошептала та.
Дженни снова зашмыгала носом и закрыла лицо руками.
— Мы не думали, что ее стошнит. Мы просто пошутили, а ей стало плохо. Она вроде заснула, мы никак не могли ее растолкать и тогда попытались открыть ей глаза, подняли веки. Чарли страшно закатила глаза и начала хрипеть. Мы так испугались!
— Я ничего об этом не знала, — спокойно заговорила Аликс. — Мне не пришло в голову, что у них там что-то случилось, хотя показалось странным, что все девочки спали на одной кровати. Они к тому же открыли настежь окна в спальне.
Я изо всех сил старалась держать себя в руках:
— В котором часу это было?
— Часа в три или четыре утра, — сказала Тэм. — Я не смотрела на часы. Потом Чарли стало лучше, — добавила она. — Мы все извинились перед ней.
— Мы отвели ее в душ, — добавила Дженни. — Сварили ей крепкого кофе, целую кружку.
— Так она ушла с утра разносить газеты или нет? — уточнила я.
— Да, она ушла около девяти.
— Что она сказала на прощание?
— Она сказала, что Тэм подлая, а я слабачка, — потупилась Дженни. — А еще сказала, что у нас совсем нет фантазии, ничего лучше придумать не могли.
Это было так похоже на Чарли!
— Она уехала на велосипеде?
— Кажется, да.
— И с тех пор вы ее не видели?
Дженни снова принялась всхлипывать.
— Все бу-у-дет хорошо, да? Мы не хотели ничего плохого. Мы не знали, что все так выйдет!
— Заткнись! — неожиданно резко произнесла Тэм. — Перестань ныть.
— Надо позвонить в больницу, может, она там, — сказала я.
— Я позвоню сама. Меня в клинике все знают. — Аликс направилась к двери. — Телефон в столовой?
— Да.
— Вы обе идите домой! — приказала девчонкам Аликс. — Найдете Джоэла и сами расскажете ему, что случилось.
— Но, мама…
— Я сказала: найди отца и сама все расскажи ему, — повторила Аликс. — Советую и тебе, Дженни, все рассказать родителям, иначе это сделаю я.
После таких слов девочек как ветром сдуло. Из столовой слышался голос Аликс, которая с кем-то громко разговаривала по телефону. В саду Джексон играл с собакой, которая носилась кругами, держа в зубах палочку. Я без сил сидела на стуле, положив руки на колени. Казалось, все это происходит не со мной. Я стала внимательно рассматривать свои пальцы. У Чарли не такая смуглая кожа, как у меня, а пальцы длинные, изящные. На большом пальце она носила стеклянное колечко, а на запястье — кожаный браслет. Я забыла сказать об этом Махони.
— В больнице ее нет, — сказала Аликс, входя в кухню. — Уже не так плохо. Чарли непростая девочка, но я думаю, что она все же не наделает глупостей.
Я внимательно посмотрела на Аликс. Она была самым уважаемым врачом на острове, но меня поразила холодность, с которой она рассуждала о Чарли.
— Аликс, может, ты чего-то недоговариваешь?
— Если бы я что-то знала, то рассказала бы тебе.
— Но тебе самой все это не кажется странным? Ну, напоили, стало плохо от водки. Чего ради из дома-то бежать?
— Да, это действительно странно. К побегу готовятся заранее.
— Все выглядит так, будто Чарли взяла вещи, которые первыми попались ей на глаза. Она не взяла лекарства, а они лежали на самом виду. Взяла косметичку, но не положила в нее лосьон. Похоже, Чарли попросила кого-то принести ей необходимые вещи, а тот человек плохо знал, где что у нее лежит. |