Изменить размер шрифта - +

Оставив скутер на пляже, они подплыли к самому большому из двух судов, развернутому носом в канал. Грациозными обводами и формой форштевня оно действительно напоминало «Изыскатель». Ни секунду не колеблясь, Питт стащил ласты, протянул их Джордино и начал карабкаться по якорной цепи. Она была влажной, но свободной от грязи и ила. Забравшись на самый верх, Питт оказался у клюза. В полутьме он едва смог разглядеть приваренные на корме буквы:

«Изыскатель».

 

 

— Это «Изыскатель».

Тот взглянул наверх, даже при тусклом освещении было видно, что он озадачен.

— Как же мы заберемся наверх без лестницы?

— Кружным путем.

— Опять ты что-то придумал? — подозрительно прищурился итальянец.

— А ты как думал?!

— Тогда колись, не томи душу дяде Алу.

В темноте не было видно, как Питт усмехнулся:

— Соседнее судно гораздо ниже. Мы залезем на его корму, а оттуда легко переберемся на борт «Изыскателя».

Приняв решение, Питт сразу же почувствовал себя увереннее. Оказалось, что он угадал правильно.

Пиратский корабль отнюдь не щетинился во все стороны автоматическим пушками, а представлял собой всего лишь небольшой рабочий катер. С его низкой кормы было бы неудобно идти на абордаж. К ней был прикреплен трап и пришвартована деревянная платформа для спуска ныряльщиков.

Джордино проворчал:

— Надеюсь, мы найдем какую-нибудь старую водопроводную трубу. Без оружия я чувствую себя как-то неуютно.

— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — не задумываясь, парировал Питт. — Ты прекрасно обойдешься и своими медвежьими лапами. Кроме того, у нас преимущество. Они не ожидают гостей, а тем более таких нахалов, как мы, крадущихся через черный ход.

Питт был готов взобраться на корму, когда Джордино цепко схватил его за руку.

— Какого черта? — обозлился Питт, потирая запястье.

— У кормовой рубки кто-то стоит с сигаретой, — тихо прошептал ему на ухо Джордино.

Вглядевшись, Питт заметил на рабочей палубе огонек сигареты. В темноте фигура была почти незаметна, но Джордино видел как кошка. Наслаждаясь вечерней прохладой, человек стоял, облокотившись на перила. Он был совершенно спокоен, казалось, он о чем-то задумался.

Джордино бесшумно взобрался на корму. Надеясь, что шелест пальм под ночным бризом заглушит шум капающей с него воды, он начал двигаться по палубе. Подобравшись к пирату, он схватил его за горло, мгновенно перекрыв доступ воздуха. Несколько раз дернувшись, тело обмякло. Стараясь не шуметь, Джордино оттащил его к корме и спрятал за лебедкой.

Обыскав его одежду, Питт обнаружил большой складной нож и короткоствольный револьвер.

— Вот это дело, — удовлетворенно заметил он.

— Он дышит, — ответил Джордино. — Что с ним делать?

— Положи его на водолазную платформу так, чтобы его никто не заметил.

Кивнув, Джордино легко поднял пирата над перилами и сбросил его на бухту шланга, лежавшую на дощатой платформе. Тот покатился, остановившись всего в нескольких дюймах от края. Убедившись, что он не упал в воду, Джордино заметил:

— Дуракам всегда везет.

— Надеюсь, что в ближайшие полчаса он не очнется, — прошептал Питт.

— Можешь не сомневаться. — Джордино всматривался в темноту, обшаривая глазами открытые палубы.

— Как думаешь, сколько их здесь?

— В нашем ведомстве имеется пара катеров примерно того же размера. В них может разместиться команда из пятнадцати человек, но они способны поднять больше сотни пассажиров.

Быстрый переход