— А еще часа через два вы отправитесь изучать глубины моря прямо на месте.
В щель Питт разглядел, что бандиты держат автоматы наизготовку. Он кивнул Джордино, распахнул дверь и вошел в машинное отделение. Джордино следовал за ним.
Почувствовав за спиной движение, бандиты не пошевелились, думая, что это их друзья.
— Парни, вы что-то слишком рано. Почему такая спешка? — спросил Сэм.
— Нам приказали проложить курс на Гуам, — ответил Джордино, умело подражая бандиту со скрипучим голосом.
— Ну что я вам говорил? — засмеялся Сэм. — Пора приступать к молитве, — обратился он к пленникам, — настало время встретиться с Создателем...
Больше он ничего не успел сказать. Сильным ударом Джордино отправил его на палубу. Падая, бандит ударился головой о переборку и замолчал. Питт двинул другого рукояткой револьвера, заставив мешком свалиться на палубу.
Все, кто был на «Изыскателе», сидели на палубе вокруг корабельных двигателей со скованными ногами. Как у галерных рабов, их лодыжки были прикреплены к длинной цепи, соединенной с основанием главного двигателя.
Медленно приходя в себя от шока, вызванного неожиданным появлением спасителей, все начали подниматься на ноги, готовые закричать от радости. Мгновенно оценив ситуацию, Питт поднял руку:
— Тихо! Ради бога, не шумите! Иначе сюда ворвется свора вооруженных пиратов!
— Откуда вы взялись, парни? — спросил Берч.
— С одной очень роскошной яхты, — ответил Джордино. — Потом расскажу.
Он взглянул на главного механика:
— Чем бы нам разрезать цепи?
Хауз указал на боковой отсек:
— В инструментальном отсеке на переборке висят кусачки для кабеля.
— Сначала освободи команду, — попросил Берч Джордино. — Нам нужно запустить двигатели, прежде чем бандиты поднимутся на борт.
Вернувшись, Джордино стал быстро перекусывать цепи. Питт бросился наверх. Он хотел убедиться, что их никто не заметил. На палубе пиратского корабля по-прежнему никого не было. Насколько он смог определить, все оставались в кают-компании.
Когда он вернулся, главный механик и команда машинного отделения уже включили пульт управления, готовясь запустить двигатель.
— Теперь я вас оставлю, — сказал Питт, обращаясь к Берчу.
Тот побледнел. Даже Джордино повернулся и недоуменно взглянул на Питта.
— Над входом в канал на скале сидит охранник. И у него, полагаю, вполне достаточно оружия, чтобы остановить любое судно, покидающее лагуну.
— С чего ты так решил? — спросил Джордино.
— Как думаешь, почему они так спокойны? Всего двое стерегут пятьдесят человек, остальные сидят и ничего не делают. Почему? Они уверены, что вы никогда не выберетесь в открытое море. Глубина в середине канала достигает четырехсот футов. Можно легко отправить «Изыскатель» на дно, и его никогда не найдут. Пиратское судно пройдет над ним и выйдет из лагуны.
— Такая темная ночь! — заметил Берч. — Может быть, нам удастся выскользнуть в море так, чтобы охранники нас не заметили.
— Даже и не мечтай, — ответил Питт. — Как только ты двинешься с места, бандиты узнают об этом и пустятся в погоню. Но еще раньше они дадут знать охраннику. Мне нужно добраться до него первым и устранить его.
— Я с тобой, — решительно заявил Джордино.
Питт покачал головой:
— Тебе придется защищать «Изыскатель», пока вы не выберетесь на открытую воду.
— Ты не попадешь туда вовремя, — заметил главный механик. |