Изменить размер шрифта - +
Но этого света было достаточно, чтобы заметить множество фантастических существ, покойно копошившихся на полу и по стенам. Освоившись с полумраком, Андре с ужасом увидал, что вся лачуга наполнена змеями,  с зловещим шипением

ползали они по полу, поднимались по столбам к потолку и, уцепившись хвостами за легкие стропила, со свистом раскачивались в воздухе.

Оцепенев от ужаса, юноша спрятал голову под одеяло, покрывавшее его нагое тело, и притаил дыхание, не смея ни крикнуть, ни пошевелиться.

В это время кто-то подошел ко входу и тихо приподнял завесу.

Андре тотчас узнал своего старого друга.

— Мали! Мали! — вскричал он, приветствуя   своего спасителя.

Старик вошел в лачугу, и от Одного знака его все змеи быстро скрылись в свои корзины.

— Наконец-то ты пришел в себя, Андре! — воскликнул старик, радостно подходя к кровати.

— Где я, Мали? — спросил юноша дрожащим голосом.

— У меня в доме. Жилище, правда, не роскошное, но я не мог предложить тебе ничего лучшего.

Хотя мы находимся всего в двух милях от Каунпора, никто не станет искать тебя здесь, потому что ни один сипай не посмеет потревожить старого „колдуна" среди его зловещих охранителей.

Кажется, они и тебя напугали? Успокойся, мы не долго останемся здесь, и как только ты окрепнешь...

— Уйдем сейчас! — вскричал Андре. — Где мое платье?

— Успокойся, — сказал улыбнувшись Мали, — всему свое время. Сначала выслушай добрую весть, — она восстановит твои силы лучше всяких

лекарств.

— Мой отец жив! — воскликнул Андре прерывающимся голосом.

— Может быть жив, а может быть и нет, — отвечал старик. — Прибыв сюда, я послал моего мальчика Миану в Каунпор. Миана предан мне и иногда ходит со мной на ярмарки со своей обезьяной, которой он не уступает ни в ловкости, ни в хитрости. Благодаря своим фокусам, он пробрался в лагерь инсургентов и выведал все, что мне нужно было. Сеиды Нана нашли твое обгорелое платье среди развалин и убеждены, что ты сгорел. Но твоему отцу, как они предполагают,

удалось спастись бегством. Когда Нана ударил его кинжалом и он упал замертво, они бросились во двор и, считая его убитым, не обратили на

него никакого внимания,  когда же они вернулись, его уже не было. Они проследили его кровавый след до самых джунглей, но дальше не нашли

следов. Где он теперь — не знаю,  достоверно только, что он спасся от рук убийц.

— Мали, пойдем скорей отыскивать его — воскликнул Андре.

— Кроме того, Миана выведал, — продолжал старик, — что твоя сестра Берта жива. Сначала Нана хотел было отправить ее в Джанси, но раз-

думав, отослал к одному из раджей северного Индостана, но к кому именно, не знаю— вероятно в Ауд или в Гарвал. Я это скоро узнаю.

— На тебя моя единственная надежда, Мали,  с твоею помощью я скоро найду отца и сестру.

— Я сделаю все, что будет в моих силах, дорогой саиб!— ответил Мали.— Но раньше, чем спасать других, надо позаботиться о собственной

безопасности, а это дело не легкое. Главное, ты должен во всем слушаться меня,— иначе я не ручаюсь ни за что.

— Будь спокоен, — ответил с твердостью Андре. — Перед тобою беспомощный ребенок, который во всем будет подчиняться тебе.

— Хорошо, в таком случае я спокоен. Прежде всего, ты должен одеться

по-индусски,  твое платье может выдать нас.

— Конечно, конечно! — ответил Андре.

— Но это еще не все, — продолжал Мали. — В такое военное время на все смотрят подозрительно, и в первом же селении люди удивятся. при

виде нового спутника старого „колдуна".

Быстрый переход