Кеннисон поднялся, подошел к сервировочному столику и налил себе еще. Выпив глоток, он повернулся к Селкирку.
– И что вы предлагаете?
Селкирк улыбнулся.
– Ведь они доверяют тем данным, которые вы им предоставляете, верно?
– Ничего не получится, – сказал Джим Донг.
Джереми похлопал его по спине.
– Главное – верить в успех! – Он оглянулся назад, на пыльную проселочную дорогу. – Они не могут стоять там до бесконечности. В этих местах почти всякий, кто увидит машину, стоящую на обочине, остановится и спросит, не надо ли чем помочь. Так что лезьте. – И он показал на дренажную трубу, которая уходила под дорожное полотно.
На дне стояла лужа затхлой воды, от нее поднимался запах сырости и гнили. Донг потянул носом.
– Я обещал выполнять ваши указания, но…
– Так выполняйте! – резко сказал Джереми. Донг удивленно взглянул на него. Джереми с трудом скрыл собственное удивление. Давно ли он научился командовать? Он еще раз похлопал Донга по спине.
– Не беспокойтесь. Я велел Андерсону поставить фургон так, чтобы он нас прикрывал. Пока голубая машина все еще стоит там, позади, они не могут видеть, как мы выйдем и спрячемся в трубе. А когда в конце концов подъедут и выйдут, окажутся к нам спиной. Ваше карате, моя ручка от домкрата, да еще внезапность – думаю, мы их одолеем. Во всяком случае, если их будет не больше двоих.
– Не больше троих, – поправил Донг и ткнул кулаком в воздух. Джереми засмеялся.
– Ну, троих.
Донг встал на четвереньки и полез в трубу. Джереми взялся за дверцу фургона, чтобы ее закрыть, но Гвинн остановила его.
– Оставьте ее открытой, Джереми. Если они выйдут из машины с пистолетами, я хочу иметь возможность выскочить, прежде чем они откроют огонь.
– Может быть, вам стоит выйти сейчас. И спрятаться в кювете.
– Нет, Джереми. Вы наш начальник. Действуйте, как вы решили. Самое худшее, что может сделать начальник, – это начать менять свои планы после того, как все пришло в движение. Если они подъедут и увидят, что в фургоне никого нет, они заподозрят что-то неладное.
– Ну, ладно. Если начнется заваруха, не задерживайтесь в машине.
– Не собираюсь.
– Потому что эта машина заехала за нами в такую глушь вовсе не потому, что ей оказалось по пути.
– Ну, счастливо.
Она протянула руку, которую Джереми крепко пожал. Вейн стоял у поднятого капота фургона, готовый по первому сигналу соскользнуть в кювет. Нервно проведя языком по губам, он кивнул Джереми. С переднего сиденья выглянул Андерсон.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете, – сказал он.
– Я тоже надеюсь, – отозвался Джереми, опустился на четвереньки и полез за Донгом в трубу.
Труба из гофрированного железа шла под дорогой до противоположного кювета. Она оказалась уже, чем он думал, – только-только пролезть. Он сунул ручку от домкрата за пояс и принялся протискиваться вперед. Вонючая вода быстро промочила его брюки. «Счет за химчистку перешлю Обществу Бэббиджа», – подумал он. Камешки, лежавшие на дне, царапали ноги. Ручка от домкрата тоже царапалась, и он остановился, чтобы пристроить ее поудобнее.
Наконец он выполз из трубы в кювете на другой стороне дороги, перевернулся на спину и сделал несколько глубоких вдохов.
– Тесновато там, правда?
Он поднял голову и увидел Донга. Математик распростерся на краю кювета под кустом бурьяна, сквозь который мог видеть голубую машину, оставаясь незамеченным. Он улыбнулся Джереми, и тот ответил ему улыбкой. |