Изменить размер шрифта - +
Они ведь тогда чуть не поссорились. Но это все неважно. Понятно, что со временем Линни станет опытнее и разумнее.

Улыбка сошла с лица Уэса только тогда, когда он столкнулся с Джорджем.

— Как дела? — непринужденно спросил тот.

— Нормально, — холодно ответил Уэс. И поглядел ему вслед, чувствуя себя уже не так беззаботно, как раньше.

 

13

 

В следующие выходные Глэдис вновь отправилась в Толидо. А в понедельник долго не могла прийти в себя после счастливого уикэнда — прямо-таки в облаках витала. За кофе она с упоением рассказывала о своей поездке Майре и Линни:

— Это просто чудо! Грэм был так внимателен ко мне. Встретил меня в аэропорту с букетом роз. — Глэдис задумалась, видимо вспоминая, как это было.

— И когда состоится ваша следующая встреча? — с интересом спросила Майра.

— Он приедет в пятницу вечером. Знаете, так странно, в первый раз, когда мы встретились, мы совершенно не знали, о чем поговорить, а последние два уик-энда проболтали без умолку.

— Я так рада за вас. — Линни допила свой кофе. Она была счастлива, что у Глэдис все удачно сложилось, но слушала ее не очень внимательно. Сегодня утром слушалось дело мистера Гарсии. Линни хотелось как можно скорее узнать результаты, но он почему-то ей до сих пор не позвонил.

Глэдис внезапно поднялась:

— К сожалению, мне нужно спешить, девочки. У меня масса работы. А вы выпейте еще по чашечке кофе.

Когда она ушла, Майра сказала задумчиво:

— Вот, все хорошо складывается. Глэдис встретила мистера Райта, а у нас с Эбботом пошел второй медовый месяц. Да и у тебя, похоже, все хорошо, судя по твоему сияющему виду, — она хитро посмотрела на Линни.

— Да, все хорошо, главное — Уэс признал во мне толковую секретаршу.

Все было отлично не только на работе, но и дома. Вчера, например, Уэс пригласил Линни на ленч. Любовью они занимались, правда, не каждый день, но все равно это случалось гораздо чаще, чем раньше. И даже те ночи, когда они просто засыпали обнявшись, воспринимались Линни как счастливые.

Майра поднялась и положила на стол деньги:

— Я, пожалуй, тоже пойду.

— И я с тобой, — сказала Линни. Уэс уже поджидал ее.

— А, вот наконец и ты, — улыбнулся он. — Ну, признавайся, сколько пирожных съела? Тут вот документы, с которых нужно срочно снять копии.

— Давай-ка их сюда.

— Я тебе уже сказал, что ты сегодня чудесно выглядишь?

— Нет еще. Спасибо. — Линни оглядела свою розовую блузку с клубничками на воротничке.

Он протянул ей документы.

— Думаю, я смогу сегодня вернуться домой пораньше, — сказал он, подмигивая ей.

— Здорово! — ответила она, глядя на него по-собачьи преданно.

— Да, кстати… Я слышал, что мистер Гарсиа должен был явиться сегодня на суд и не пришел. Видишь, все-таки ты в нем ошиблась… — он снисходительно улыбнулся, закрывая за собой дверь кабинета.

У Линни пересохло во рту, она застыла, не в силах вымолвить ни слова. Документы выскользнули у нее из рук и упали на пол, но она этого даже не заметила. Мистер Гарсиа не явился на суд? Но это невозможно! Как же ее две тысячи долларов?

Линни плюхнулась на стул и закрыла лицо руками.

— Наверное, у него была какая-то причина, — пробормотала она. «Может, он заболел, или попал в автокатострофу, или…» — О нет!

Но нужно было что-нибудь срочно предпринять. Линни достала телефонную книгу, отыскала там номер мистера Гарсии и позвонила.

Быстрый переход