Лицо Линни просияло.
— Как здорово! Мы же тогда сможем взять отпуск, съездить к твоим родителям, сходить…
— Стоп! — рассмеялся Уэс. — Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь! К тому же пройдет еще неделя-другая, прежде чем Уилл войдет в курс всех текущих дел.
— Да, конечно. Но в любом случае, у нас будет больше времени друг для друга. Ах, как я об этом мечтаю!
— Я тоже.
Линни взглянула в его светло-карие глаза. Они смотрели на нее с неподдельной нежностью, и Линни ласково коснулась его руки.
— Послушай, Линни, а давай купим еще арахисового масла? — сказал вдруг Уэс.
— Конечно, дорогой. — Линни протянула руку к полке. — А теперь поскорее расплатись и пойдем домой.
— Гениальная идея! — усмехнулся Уэс.
В воскресенье они пошли в зоопарк и строили там рожи обезьянкам. А в понедельник Линни пребывала в удивительно приподнятом настроении. Она весело стучала на машинке, когда пришла Майра.
— Все! — воскликнула та с порога.
— Что «все»?
— Я перевалила за отметку восемьдесят. Ровно семьдесят девять килограммов, тютелька в тютельку, — и Майра закружилась по комнате, демонстрируя свое новое синее платье. — Ну как я тебе?
— Замечательно! Просто великолепно!
— Спасибо. Тебе, может, этого и не понять, но самое трудное перейти в следующий десяток. Я ходила поделиться этой радостью с Глэдис, но она пребывает в каком-то сомнамбулическом состоянии.
Линни улыбнулась:
— Я знаю. Я с ней уже разговаривала. Она ездила на выходные в Толидо, где они с Грэмом чудесно провели время. И уже договорились снова встретиться в следующую субботу. Думаю, это может перерасти в нечто серьезное.
— Будем надеяться. — Майра подошла поближе к Линни и понизила голос: — Кажется, у всех все улаживается. Ты в последнее время порхаешь, точно птичка. У тебя, видимо, тоже есть радостные перемены, — Майра посмотрела на приятельницу со значением.
— Да, это так, — пробормотала Линни. Ей не хотелось особенно посвящать Майру в свои дела. Ее спас телефонный звонок.
— Алло?
— Это мистер Энтони Гарсиа.
Линни даже отдернула трубку от уха: старик кричал слишком громко.
— Да, мистер Гарсиа. Чем могу служить?
— Произошла чудовищная несправедливость. Меня посадили в тюрьму.
— О нет!
— Я пытался объяснить полицейским, что это какая-то ошибка, но они не захотели меня слушать.
Линни в растерянности оглянулась вокруг. Уэса на месте не было.
— Я не знаю, что делать, — пролепетала она.
Мистер Гарсиа ее, видимо, не слышал.
— Это так унизительно для меня, — говорил он уже тише. — Вы должны мне помочь.
— Я прямо не знаю, что делать. Может, вы дадите мне телефон вашей дочери, я позвоню ей и…
— Умоляю, не надо! Я не хочу, чтобы моя семья об этом знала. Такой позор убьет их.
— Ждите, мистер Гарсиа. Я скоро буду. — Линни повесила трубку и бросилась к двери. — Ой, я же забыла кошелек.
— Что, какой-то клиент Уэса попал в беду? — спросила ее ошеломленная Майра.
— Да… что-то вроде того. — Линни включила автоответчик и умчалась.
До тюрьмы она долетела за пять минут, но прошло еще пятнадцать, прежде чем ей показали, куда обратиться. И вот она оказалась в крошечной комнатке, в которой сидел здоровенный полицейский с усталым от жизни выражением лица. |