Нет, он явно не знал, что ему делать. Но выяснить это надо поскорее, иначе это ему придется ехать в мотель.
В среду днем Мередит вошла в кабинет Купера в его магазине, оттолкнула накладные, которые он изучал, и положила на торговую книгу заполненный бланк заказа.
Взгляд Мередит выражал торжество.
Изучив документ, Купер спросил:
— Вы действительно продали эту абстрактную живопись для ансамбля гостиной?
Эта оригинальная картина висела у него магазине последние восемнадцать месяцев. Когда-то ее заказал один покупатель, но потом решил, что ему это не надо.
— Она подчеркнула цвета обивки диванчика.
— В самом деле? — Купер улыбнулся — впервые после того, как в понедельник днем обнаружил в своем доме Тину.
— Да. И если вы хотите продавать целые комнатные ансамбли, вам надо иметь побольше товаров для украшения стен.
Куперу вдруг захотелось заставить Мередит улыбнуться, ему… для него.
— Может быть, вы подберете мне что-нибудь из каталогов?
— Если хотите.
Тина и Холли должны были вот-вот вернуться с прогулки. Каким-то образом в течение всего вчерашнего дня Купер смог вести себя с Тиной вежливо и дружелюбно — даже тогда, когда, вернувшись домой, обнаружил, что волосы у Холли накручены на бигуди, а ногти покрыты лаком. Утром Тина попросила подвезти их с Холли к аллее на окраине Хармони-Холлоу. Они собирались перекусить там, сходить за покупками, а потом зайти к нему в магазин.
Купер заставил Холли пообещать, что она позвонит ему, если слишком устанет.
— Она сказала, что они будут здесь около половины второго, — ответил Купер.
— Хотите, я останусь, а потом отвезу их домой?
Мередит приехала в магазин на дневное деловое свидание.
— Не надо, у вас найдутся более достойные занятия.
— Я могу просмотреть настенные украшения, пока жду. Если вы действительно этого хотите.
— Вы знаете, чего я действительно хочу? — спросил Купер, поднявшись со своего вращающегося стула и огибая стол.
— Чего? — спросила Мередит и сделала шаг назад.
Но Купер не остановился, пока не подошел к ней совсем близко.
— Я хочу остаться наедине с вами, я хочу целовать вас, я… хочу извиниться перед вами за то, что назвал вас домохозяйкой. Просто мир для меня немного пошатнулся, когда приехала Тина, и я… — Он умолк, не уверенный, что выразился должным образом.
Осторожность в глазах Мередит уступила место пониманию.
— Вы рады тому, что Холли проводит время с матерью, но сами не хотите иметь дела с Тиной.
Она правильно поняла его смятение.
— Как вам удалось узнать меня так хорошо?
— Живя с человеком, поневоле узнаешь, — мягко ответила Мередит.
Купер прошелся ладонью по завиткам ее волос, наслаждаясь их шелковистостью.
— Совместная жизнь с человеком может научить многому.
Большой палец Купера прочертил линию по щеке Мередит и остановился в уголке ее губ.
— Купер… — пробормотала Мередит. Купер закрыл бы дверь кабинета и опустил бы шторы прямо сейчас, если бы не услышал голос Холли:
— Папа! Папа, погляди, что я сделала.
Дочь спешила к нему, держа руку за ухом.
Сначала он ничего не понял, но потом увидел в ухе золотой шарик и догадался: Тина водила дочь прокалывать уши!
Он вдруг все заметил: завитые волосы Холли, яркий розовый лак на ногтях, эта новая одежда.
— Что ты наделала? — спросил он жену тихим от бешенства голосом.
Улыбка исчезла с лица Холли, нижняя губа задрожала. |