Да и что за богатства имелись у этих большеглазых древесных жителей?
– На каком языке мы будем говорить, гость? – осведомился первый из улфов, сидевший как раз напротив странника, – На твоем родном или же на наречии Заркии? – при этом улф выразительно покосился на Ливию.
– На моем родном, – не слишком весело ответил Блейд. Девчонке и в самом деле не следовало знать, кто он такой на самом деле… если он хочет и дальше оставаться в обличье великого Мориона и сокрушить империю кабаров.
– Прекрасно, – улф тотчас же перешел на английский. – Тогда начнем… – Блейду потребовалось несколько секунд, чтобы переключиться на родную речь.
– Позволь представить тебе правителей народа улфов: Сианор, командующий лесными разведчиками; Феатар, предводитель наших стрелков; Лимбол, управитель растущих деревьев; Каллатар, старшина цеха ремесленников. Я – Торогон, на чью долю выпало обеспечивать единство усилий всех остальных. А ты…
– Ричард Блейд, – странник слегка склонил голову. Эти телепаты, конечно, уже покопались в его мозгах и извлекли оттуда и язык, и имя и, наверное, все его прошлое…
– Да, мы сделали это и должны принести тебе свои извинения, – Торогон поднялся. – Кодекс чести запрещает нам проделывать подобное после того, как мы поймем, что направляющийся к нам – не враг. Отныне твои мысли в полной безопасности… твой зверек может не бояться, – и улф улыбнулся испуганно жмущемуся к плечу странника Дракуле.
– Ты говоришь на языке магов, великий Морион? – чуть слышно прошелестела где‑то рядом девушка. Блейд кивнул головой.
– Я расскажу тебе все чуть позже, малышка. Между собой волшебники говорят только на этом наречии. Таков обычай. Извини…
– Твоя спутница может поесть и отдохнуть, – предложил Сианор.
Лиайя отрицательно покачала головой. Без Блейда она не притронется ни к чему в этих заколдованных краях!
Торогон сделал легкое движение рукой. Деревянные щиты пола раздвинулись; поднявшиеся ветви, словно живые, моментально сплели два кресла. Лиайя взвизгнула, тотчас зажав рот ладошкой и густо покраснев от стыда.
– Но, быть может, ты отведаешь нашего угощения, Блейд? – вежливо осведомился Каллатар, старшина ремесленников. – Его готовили мои мастера, и им будет обидно, что гость из столь дальних краев отверг их старания!
«Если бы хотели прикончить, то достаточно было бы стрелы в спину на окраине их владений!» – мелькнуло в голове Блейда. Он поклонился в знак согласия.
Двое молодых улфов внесли уставленные деревянными кубками и широкими чашами подносы.
Угощение оказалось выше всяких похвал. Несмотря на то, что хозяева, по всей вероятности, придерживались вегетарианской диеты и не было подано ни кусочка мяса, Блейд наелся так, словно уничтожил три полновесных бифштекса с кровью. Странник едва ли мог сказать, какие кушанья были поданы; они походили на причудливую смесь из кореньев, листьев и плодов. Вина не было вообще, и его с успехом заменила чистая родниковая вода.
Когда трапеза закончилась, Торогон первым начал разговор.
– Мы знаем, что ты пришелец в нашем мире, Ричард Блейд. Не так уж важно, как именно ты сюда попал – ясно, что нам повторить подобное чудо будет не под силу. Гораздо важнее иное – что ты намерен делать тут, у нас? Никто не сомневается, что ты силен, могуществен, искушен в воинских искусствах и владеешь неким подобием магии – правда, довольно‑таки странной. Впрочем, все это не так важно. Весь тот клубок, что затянулся сейчас вокруг Заркии, ныне пребывает в некоем относительном равновесии. Хочешь ли ты нарушить его, или же, напротив, постараешься сохранить существующий порядок вещей? Прошу тебя ответить на мои вопросы. |