Они шли в гости к улфам.
Глава 5
Лес изменился словно по волшебству. Еще с четверть часа назад путников окружали совершенно обычные деревья, очень похожие на земные березы, тополя и клены, но вот кусты раздвинулись, и Блейд оказался словно бы в голливудском павильоне на съемках масштабной киносказки. За нешироким говорливым ручьем вздымались настоящие лесные исполины, коим самое место было бы в лесах Иглстаза или Гартанга. Вершины их, окутанные густыми облаками листвы, уходили к небесам, чудовищной толщины стволы могли выдержать на своих мощных ветвях сооружение любой тяжести. Коричневая кора была изборождена глубокими трещинами, в которых легко сумел бы укрыться худощавый человек. Под деревьями царил приятный полумрак.
– Как они называются? – обратился Блейд к девушке, невольно понижая голос.
– Мы зовем их улфаданами, – донесся чуть слышный ответ.
Блейд спустился к самому берегу ручья. Тропа кончалась возле воды; на противоположном берегу он увидел ее продолжение.
– Гм… придется искупаться.
– Разве великий Морион не может пройти по воде, аки по суху? – удивилась Лиайя. – В преданиях говорилось…
– Моя магия иного сорта, – поспешно сказал Блейд. – Тратить силы на подобные мелочи порядочному волшебнику просто неприлично. Так что пойдем вброд. Я перенесу тебя.
– Что?! О, нет, нет!.. – девушка затряслась, словно ей предложили отведать человечины. – Великий Морион… нет!
– Ну, тогда иди сама. Спорить некогда, – решительно повернувшись, странник шагнул в прохладный поток. Лиайя не колеблясь двинулась за ним. Вода оказалась довольно глубокой – по пояс Блейду и по грудь девушке.
– Дальше не пойдем, – чертыхнувшись, он вылез из ручья, присматривая место, где можно было бы разложить костер. – Было бы весьма неприлично явиться в гости с мокрыми штанами.
Дрожащая от холода Лиайя помогала собирать сучья. Блейд уже замахнулся кресалом, готовясь выбить искру на сухой трут, как позади него раздался спокойный мелодичный голос, полный скрытой силы:
– В этом лесу не принято разжигать огонь, путник.
Блейд резко повернулся – вместе с Дракулой. Девушка слабо ойкнула и поспешно закрыла лицо ладонями.
Из лесного сумрака вынырнула высокая стройная фигура, с головы до пят закутанная в просторный зеленый плащ с капюшоном. На узком лице выделялись большие миндалевидные глаза странного золотистого цвета. В руках воин‑улф держал растянутый до уха белый лук; наконечник стрелы смотрел прямо в сердце Блейду.
«Опасно! Будет стрелять! Хочет убить! Роется, в твоей голове!» – передал Дракула. Тонкие губы лесного стрелка чуть заметно дрогнули.
– Добро пожаловать, Морион… или, говоря по правде, досточтимый Ричард Блейд, – услышал странник, не сразу сообразив, что вторая часть фразы произнесена на чистейшем английском языке без малейшего акцента.
– Следуйте за мной, – страж не стал дожидаться ответа. – Вы сможете и обогреться и обсушиться.
– Морион… почему он угрожает нам?.. – изумленно промолвила Лиайя. Блейд раздраженно дернул щекой и сосредоточился.
– Я не люблю, когда мне приказывают, – спокойно произнес он, и в тот же миг стрела бесследно исчезла.
Улф усмехнулся. Блейд и глазом моргнуть не успел, как на тетиве появилась новая стрела. Похоже, магия Малыша Тила не произвела на воина никакого впечатления.
– Ты зря стараешься, гость, – вновь заговорил он по‑английски. – Я сумею опередить тебя, если это взбредет мне в голову. Нам лучше не затевать ссор, а отправиться в такое место, где мы могли бы спокойно поговорить. |