— Тьфу ты! — говорит Гейб. — Она ест это! И оно похоже на кровь!
Иди на СТРАНИЦУ 83.
68
— Сюда, — говорит тебе Герман Кармин, кивая на вход в помещение.
— Я что, похож на дурачка? — бормочешь ты. И затем резко разворачиваешься и убегаешь. Назад по запутанному коридору. Обратно в офис, где ты оставил Гейба…
Там всё также — кроме того, что Гейба там нет.
Где он? Испугался и ушёл?
Нет. Он никогда не ушёл бы без тебя. Он верный друг. Обычно.
Может, он пошёл искать тебя?
Но ещё не прошло даже пяти минут.
Внезапно, без всякого предупреждения, дверь с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН» захлопывается за тобой. А затем ты слышишь крик. Ты узнал бы его где угодно! Это Гейб!
О, нет! Гейб не ушёл. Он был похищен!
Гейб был прав. Ты пришёл прямо в ловушку. И ты привёл этим вампирам свежую кровь!
Что же мне теперь делать, стонешь ты про себя.
Если ты будешь искать Гейба внутри здания, иди на СТРАНИЦУ 104.
Если ты пойдёшь домой и поищешь помощи, иди на СТРАНИЦУ 10.
69
— Не кусайте его! Это мой лучший друг! — кричишь ты.
Но слишком поздно. Клыки мистера Ройтерли уже вонзились в шею Гейба. Ты слышишь жуткий хлюпающий звук. Гейб сучит руками и ногами, будто сумасшедший.
— Остановитесь! — кричишь ты, пиная Ройтерли в голень.
Наконец, он швыряет Гейба на порог, будто пустую банку из-под содовой.
Иди на СТРАНИЦУ 90.
70
«Сангвин» означает «кровавый»?
Вот же ж ёлки-палки!
— Ты прав, — решаешь ты. — Я бы лучше не ходил.
Гейб облегчённо вздыхает:
— Хорошо. Но что теперь?
— Теперь я пойду домой и лягу спать. Может быть, к утру всё пройдёт, — отвечаешь ты.
— А что, если нет? — спрашивает Гейб.
— Тогда мы попробуем какую-нибудь из других твоих идей, — отзываешься ты. — Позвони мне завтра.
Ты спешишь домой и сворачиваешься в кровати. Когда ты натягиваешь одеяло, оно цепляется за твои клыки.
Ох уж эти укусы, думаешь ты, погружаясь в сон.
Просыпайся на СТРАНИЦЕ 126.
71
— Что произошло? — спрашиваешь ты у миссис Венигер. — Где все животные?
— У нас была небольшая проблема, — отвечает она. — Мне должны завезти новых животных на следующей неделе.
— Даже рыбки исчезли! — восклицаешь ты.
— Я знаю, — кивает миссис Венигер. — И они хладнокровные, так что я не думаю, что…
Затем она обрывает себя.
— Извините, — говорит она. — Приходите на следующей неделе.
Она подталкивает вас к двери.
— Что она имела в виду, когда сказала, что рыбки хладнокровные? — спрашивает Гейб, оказавшись снаружи.
Ты вздрагиваешь.
— Я думаю, Фифи перекусала всех животных. И рыбок тоже. Даже если их кровь холодная. Хотя обычно вампиры предпочитают тёплую пищу.
— Дело тухлое, — говорит Гейб. — Эй — куда ты идёшь?
— Домой к Венигерам. — отвечаешь ты, запрыгивая на велосипед.
— Зачем? — спрашивает Гейб.
— Потому что Фифи была там вчера, — отзываешься ты, отъезжая. |