Изменить размер шрифта - +
От зловония трудно было дышать. У Эллен начала кружиться голова.

 – Далеко еще? – простонала она.

 – Чем дальше, тем лучше, – раздался сзади бодрый голос Джека, замыкавшего шествие.

 Эллен понимала, что он прав: чем длиннее окажется ход, тем больше у них шансов скрыться от разъяренной толпы. Если тоннель не завален... если от пропитанного миазмами воздуха они не попадают в обморок... если штурмующие не обнаружат вход слишком быстро...

 Казалось, мужество покинуло ее, от недавнего воодушевления не осталось и следа. И лишь присутствие Джека позволяло ей механически двигаться неизвестно куда и неизвестно зачем. Эллен вдруг подумала, что так и не спросила, каким образом он очутился здесь – и так кстати. До сих пор на это не было времени. Впрочем, не было его и сейчас.

 Воздух становился все более тяжелым. Эллен утратила чувство времени: ей казалось, что она идет уже несколько часов. Внезапно путь им преградил огромный клубок спутанных корней. К счастью, они были мертвыми и ломкими, и Тим продрался сквозь них одним рывком, не обратив внимания на предостерегающий вскрик Эллен.

 – Ты мог обрушить кровлю!

 – У нас нет времени на раздумья, – ответил Джек. – Дышать скоро будет нечем. Прибавь-ка шагу, Тим.

 Они шли и шли, и Эллен уже начала ощущать удушье, когда движение вдруг прекратилось. Тоннель обрывался, упираясь в шершавую стену грунта.

 Эллен огляделась, испытывая замешательство и испуг. Обвал? Вероятно: выхода не было видно. Им никогда не выбраться отсюда!

 Тим опустился на корточки.

 – Здесь когда-то была приставная лестница, – сообщил он, поднимая с земли гнилой кусок дерева. – Значит, люк наверху.

 – Я встану тебе на плечи, – тут же предложил Джек. – Я тяжелее, но ты моложе.

 – Да, сэр.

 Они начали действовать – на удивление слаженно:

 Тим опустился на колени и подставил для упора скрещенные руки; Джек вскарабкался ему на плечи и, придерживаясь за стену, полез наверх. Голова его исчезла в узком колодце.

 – Это становится любопытным, – донесся сверху его голос. – Люк действительно имеется, но, бьюсь об заклад, на нем полтонны камней и земли. – Джек замолчал, и раздалось покряхтывание. – Нет, даже тонна. Ни с места. Твоя очередь, Тим.

 Они поменялись местами.

 – Я хочу упереться спиной, – сказал Тим, чуть наклоняясь. – Вы сможете, встать на ноги?

 – Попытаюсь...

 Лицо Джека налилось кровью.

 – Нет! – выдохнул он, опять падая на колени. – Проклятье!

 – Подается, – обрадованно закричал Тим. – Я чувствую. Давайте еще раз...

 Эллен с тревогой наблюдала, как вздулись вены на высоком лбу Джека, и уже собиралась вмешаться, когда раздался приглушенный скрежет, и в тоннель хлынул поток свежего воздуха. Джек рухнул, обессиленный. Ноги Тима повисли в воздухе. Потом они дернулись и исчезли.

 Джек сел.

 – Кажется, у меня смещение позвонков, – простонал он, охая. – Для подобных развлечений я уже слишком стар.

 – Подымите Пенни ко мне, сэр, – прозвучало сверху.

 – Прекрати называть меня «сэр»! – сдавленно прорычал Джек.

 Он приподнял Пенни, и Тим вытащил ее за руки. Следом настала очередь Эллен. А потом они с Пенни держали Тима за ноги, чтобы он смог дотянуться до Джека.

 – Фонарик остался внизу, – проворчал Джек, вытаскивая из-за пазухи все еще мирно спящую Иштар.

Быстрый переход