Изменить размер шрифта - +
Хотя и позеленевший от времени, он казался весьма прочным. Но Эллен даже не успела выразить свои сомнения вслух – Тим взмахнул кувалдой, и под дождем острых обломков ей пришлось пригнуть голову. В стене зияла неровная черная дыра, и из нее дохнуло отвратительным зловонием.

 – Раствор слабоват, – невозмутимо оборонил Джек. – Должно быть, делали на скорую руку. Давай еще раз, Тим. И побереги глаза.

 Задетая осколком, щека Тима кровоточила, но он с готовностью поднял кувалду.

 Внезапно Эллен вспомнила.

 – Иштар! Нельзя оставлять ее здесь.

 – Как же без ведьминой подружки, – с улыбкой согласился Джек. – Ты тут справишься сам, Тим? Нужно чуть расширить отверстие, чтобы мы смогли в него протиснуться. Эллен, дай кошке пару тех пилюль, которыми ты пичкаешь ее во время поездок. Поторопись, я хочу, чтобы к тому моменту, когда мне придется ее нести, она уже уснула.

 Эллен ринулась наверх.

 Пенни по-прежнему стояла в гостиной, прижавшись к дальней стене. Теперь у ее ног лежало уже несколько булыжников, а когда Эллен пробегала через комнату, снаружи выстрелило ружье. По-видимому, палили в воздух или промахнулись, потому что пуля не влетела в окно.

 – Иди вниз! – крикнула она дочери.

 Иштар она обнаружила под кроватью – кошка была слишком утонченным созданием, чтобы выносить крики и суматоху. «Как можно оставаться там, где люди швыряются различными предметами?» – говорил оскорбленный вид Иштар. Схватив ее, Эллен поспешно запихала ей в горло таблетки. Вернувшись в подвал, она увидела, что Джек и Тим громоздят перед входом беспорядочную кучу ящиков.

 – В конце концов они поймут, куда мы делись, – объяснил Джек, увенчивая груду большой картонной коробкой. – Но пусть это произойдет как можно позже. Осторожнее, девушки: постарайтесь не обрушить наше сооружение, когда будете протискиваться в дыру.

 Он посветил фонариком внутрь, и Эллен с содроганием увидела, что им предстоит.

 Низкие своды тоннеля подпирали подгнившие стойки. Земляные стены масляно поблескивали в тусклом луче. Казалось, все это готово обвалиться в любую минуту.

 – Туда, – коротко приказал Джек. Эллен попятилась.

 – Я не могу. Мне страшно.

 – Наверху еще страшнее, – резонно возразил Джек, ибо в это мгновение звуки ружейной пальбы достигли подвала. – Пока они просто нас запугивают, но очень скоро эти пули полетят в окна. А потом толпа ринется на приступ... Итак, только после вас, мадам.

 И она шагнула в пролом, прижимая к груди бесчувственное тело кошки.

 Когда все оказались внутри, Джек придвинул к отверстию несколько пустых коробок.

 – Отлично! – довольно произнес он. – Пошли. Тим, ты видишь, что там впереди?

 – Нет, сэр.

 – Возьми фонарик. Предоставляю тебе сомнительную честь возглавить процессию. Эллен, давай кошку мне. А, черт! Вижу, она не совсем без сознания.

 – Я запихнула в нее тройную дозу, – с тревогой сказала Эллен. – Надеюсь, я не переусердствовала.

 – Как только выберемся, мы отнесем ее к ветеринару и на всякий случай промоем желудок, – пообещал Джек. Как всегда, он находил время для ее пустяковых забот – даже в ситуациях, грозящих едва ли не гибелью.

 Идти было тяжело: свод нависал так низко, что приходилось пригибаться, тоннель сужался, вынуждая двигаться гуськом. Ноги скользили: что-то тускло мерцающее, похожее на плесень, липло к подошвам. От зловония трудно было дышать. У Эллен начала кружиться голова.

Быстрый переход