Холли, шмыгая носом от холода, слизнула с губ соленые брызги. В Сиэтле пахло чистой океанской водой и соснами, свежее, чем в Сан-Франциско. В бытность скаутом, Холли написала подруге по переписке, что Сан-Франциско пахнет китайской едой, и эта фраза стала семейной шуткой.
Она смотрела вдаль, в сторону Аляски, а может, Японии или Калифорнии, осознавая, что уже воспринимает этот город как родной, а Андерсонов — как семью. Конечно, они не могли заменить родителей, а к дяде Ричарду Холли, наверное, никогда не станет ближе, но прошло уже почти четыре месяца, и она начинала привыкать к странной жизни в Сиэтле.
— Колдуны, ведьмы и талисманы, подумать только!.. Такого она не ожидала, даже не догадывалась, что такое возможно. По щекам покатились слезы. Ей так хотелось во всем разобраться. Может, сегодня знакомые Аманды воткнут куда-нибудь булавки и, как по мановению волшебной палочки, все станет ясно? Самое ужасное заключалось в том, что Холли почти рассчитывала, что именно это и случится.
Чайки с криком поднялись в воздух, как покрывало, сдернутое с кровати невидимой рукой. Они собрались в спирали и, хлопая крыльями, стаей улетели в открытое море.
«Что это с ними?» — подумала Холли.
Там, где сидели чайки, ничего не было. Серые волны залива Элиот мерно бились о берег, а деревья у воды качались на ветру. Чайки полетели обратно так же неожиданно, как снялись с места. Они неслись к воде сплошной орущей массой птичьих тел и перьев. Холли вскрикнула, бросилась прочь, но споткнулась и упала. Птицы собрались плотный живой ком и снова улетели, оставив на берегу какой-то предмет.
Холли перевела дыхание и встала, опираясь на расцарапанные ладони. На песке у воды лежала книга — обожженная и промокшая. Ее страницы превратились в раскисший пепел, который кусками отваливался и падал в прибой.
На обложке красовалась надпись готическим шрифтом: «Изабо».
Праздничный обед удался, но за столом семьи Андерсон явно не хватало теплоты. Мари Клер слишком много выпила, Ричард был немногословен, Николь изнывала от нетерпения — она собиралась поехать «к друзьям». Аманда и Холли обменялись неуверенными взглядами: они до сих пор не решили, что им делать и сколько Николь нужно знать.
Они выждали подходящий момент и успели попросить у дяди Ричарда его «тойоту» раньше Николь. Огонь уничтожил «мерседес»; в качестве новой семейной машины купили «вольво». Проблема состояла в том, что семьей Андерсоны никуда не ездили и, с точки зрения Холли, покупка отражала какую-то выдуманную реальность. В этот вечер скучный «вольво» достался Николь.
Холли и Аманда вылетели из дома, торопя найти объяснение странным событиям и неизвестно откуда взявшейся книге. Аманда, услышав о загадочном поведении чаек, испугалась меньше Холли. Они поехали в район сиэтлского Капитолийского холма и нашли там крошечную симпатичную гостиницу в деревянном доме.
— Bonjour![10] — радостно воскликнула Аманда, постучавшись в дверь комнаты рядом с лестницей, на которую им указала хозяйка. Обеденный стол в столовой ломился от обильного ужина, обычного в День благодарения.
— Bonjour, — отозвался вкрадчивый теплый голос.
Дверь открылась. На пороге стояла улыбающаяся чернокожая женщина в темно-сером платье и черных кожаных туфлях на толстой подошве. Ее волосы были гладко убраны в хвост, а в руках она держала розовую коробку с надписью «Кафе дю монд».
— Аманда, — сказала женщина, раскрывая объятия, — здравствуй, дорогая.
Они обнялись, затем Аманда представила Холли.
— Tante[11] Сесиль, познакомьтесь, это моя двоюродная сестра.
Женщина пару секунд смотрела на Холли, а затем, не отводя глаз, протянула ей руку. |