Изменить размер шрифта - +

     - Конечно, подойдет. Это как раз тебе впору.
     - Я все же считаю, что я не тот человек, который вам нужен.
     Эдвин взглянул на клочок бумаги.
     - Ты Дерринджер?
     - Да, но я не подписывал с вами контрактов и все такое прочее.
     - Конечно, не подписывал, потому что у нас только добровольцы.
     - Я никогда не изъявлял такого желания.
     - Послушай, парень, - сказал Эдвин, - я здесь не для того, чтобы с тобой препираться. Или одевайся и мы начнем, или же будут последствия.
     - Какие последствия?
     - Или ты соревнуешься, или ты мертвяк. Выбирай.
     - Вы шутите!
     - Поупрямишься еще и узнаешь, как я шучу. Дерринджер достаточно много слышал о Зоне Развлечений, чтобы поверить в то, что Эдвин не шутит.

Произошло ужасное недоразумение, но если он не примет правил игры или хотя бы не сделает вид, что принял их, может случиться худшее, вероятно,

даже смерть.
     Дерринджер снял костюм шута, в который одел его Эбен, и последовал в раздевалку, указанную тренером. Одежда оказалась ему впору,

пластиковая ткань выгодно облегала тело, не стесняя движений и подчеркивая мускулатуру. Даже кеды мгновенно приняли форму его ступни.
     - О'кей, - сказал Дерринджер. - Что дальше?
     - Как раз время начинать соревнования.
     - Разве мне не надо хотя бы немного размяться? А потом получить инструкцию, что делать дальше.
     - M Ц скажет вам, что делать. А что касается разминки, у вас будет уйма времени на это, когда начнутся соревнования.
     - Как они называются? Тренер заглянул в список.
     - Ты участвуешь в одном из вариантов бега с препятствиями.
     - Трудные? - не без опасения поинтересовался Дерринджер.
     Эдвин поморщился.
     - Это будет здорово. Пошли, нам пора. Они снова вышли в коридор. Дерринджер чувствовал себя неловко в сильно обтягивающем спортивном

наряде. Тренер подвел его к двери с надписью:
     "Выход на сцену: только для участников соревнований".
     - Желаю успеха, - сказал он, открыл дверь и толкнул в нее Дерринджера.

Глава 18

     Дерринджер, спотыкаясь, вылетел на сцену и был встречен всеобщим безжалостным гоготом. Оглянувшись, он увидел перед собой огромный

амфитеатр. Купол потолка казался далеким, как небо, стены мерцали серебром.
     На сцене в самом ее центре стоял M Ц в дурно сидящем смокинге. Рядом Дерринджер заметил человека, одетого так же, как и он сам. Видимо, это

был его соперник.
     - Подойдите-ка сюда, мистер Дерринджер, - позвал МЦ. - Мы ждем вас.
     Дерринджер приблизился к ним. Микрофоны передавали все, что говорилось на сцене, зрителям, как сидевшим под куполом зала, так и тем, кто

оставался за его серебряными стенами. Как только МЦ заговорил, включились электрогитары; их вой, чудовищно усиленный динамиками, наполнил воздух

и заложил уши.
M Ц говорил быстро, и Дерринджер не мог уловить ни единого слова. Казалось, он общался с аудиторией на каком-то местном диалекте, который вполне

понимали все, кроме Дерринджера. Пока все это происходило, Дерринджер внезапно заметил, что его самого и его соперника окружают какие-то

призрачные, почти прозрачные тени.
Быстрый переход