|
Как, фараон в Медамуде? Сам фараон?! Староста деревни, потревоженный в момент блаженного послеобеденного отдыха, наскоро набросил свою самую нарядную тунику. Выйдя из дома, он нос к носу столкнулся с офицером.
— Это ты — староста этой деревни?
— Меня никто не предупредил, и я…
— Тебя желает видеть Великий царь.
Дрожа, староста пошел вслед за офицером. Так они до небольшого храма.
Монарх восседал на троне, который привезла его свита, прямо перед дверью в деревенское святилище.
Староста, не в силах выдержать державный взгляд, рухнул наземь и распластался в пыли.
— Известно ли тебе имя этого священного места?
— Великий царь, я… Я сюда захожу… нечасто…
— Оно называется «дверь, через которую слышны мольбы слабых и сильных, и где всем воздается по заслугам согласно закону Маат». Почему это святилище так плохо содержится?!
— Уже давно у нас нет ни одного жреца! И все это из-за гнева быка! А у меня нет средств, чтобы заниматься этим зданием. Ведь я — вы сами это понимаете — должен в первую очередь заботиться о благосостоянии тех, кто мне подчинен.
— Какое событие спровоцировало гнев быка?
— Этого я не знаю, Великий царь. Но к нему теперь никто не может подойти! Его праздник больше не празднуется, потому что из деревни ушли все ритуальные служители…
— Не ты ли являешься причиной такой беды?
Староста поперхнулся, но не посмел прокашляться. С него ручьями тек холодный пот…
— Я тебя спрашиваю! Ты?!
Староста ловил губами воздух, силясь что-то произнести… Наконец, немного справившись с волнением, он прошептал:
— Я, Великий царь? Нет, клянусь вам, что нет!
— Этот край магически защищают четыре быка. Один из них находится в Фивах, второй — в Гермонтисе, третий — в Тоде, а четвертый — здесь, в Медамуде. Они образуют крепость, удерживающую натиск сил зла. Они — словно полное око, середина которого пылает негасимым огнем. Но ты своими подлыми поступками поставил под удар целостность всего здания и ослепил всевидящее око!
— Уверяю вас, вы ошибаетесь! Я всего лишь маленький человек, и я не способен на такое злодеяние!
— Уж не позабыл ли ты о своих преступлениях?! Ведь это ты продал морским разбойникам юного Икера. Он был беден, у него умерли родители — и ты этим воспользовался! Потом ты убил и ограбил старого писца, который был учителем и покровителем юноши. А когда Икер неожиданно вернулся, ты — вместо того чтобы раскаяться и умолять о прощении, — ты похитил у него его наследство, выгнал из дома и даже из деревни и призвал убийцу, которого ты же и пустил по следам Икера. Вот эти твои злодеяния и вызвали гнев быка.
Староста, на котором все до последней нитки взмокло от липкого страха, не осмелился отрицать слова фараона.
— Отчего в тебе жила такая ненависть?
— Великий царь, я… Это была минута слабости… Это заблуждение…
— Подчинившись Провозвестнику, — холодно и четко произнес Сесострис, — ты предал свою страну и погубил навеки свою душу.
Управитель рыдал навзрыд.
— Я не виноват, он мной манипулировал… Я проклинаю его, я…
Тут управитель внезапно замолчал, дыханье его прервалось… Управителю показалось, что кто-то вырывает у него из груди сердце… Он судорожно выпрямился, изо рта хлынули кровь и пена, он упал на землю замертво.
— Сожгите труп, — приказал Сесострис.
Фараон направился к тому месту, где содержался медамудский бык. Это было удивительное существо. Его голова была черной спереди и белой сзади, он воплощал союз с солнцем. |