|
Дездемона обвела присутствующих стальным взглядом.
— Хочу, чтобы всем было ясно. Запрещаю всякие издевательства. Старк теперь ценный заказчик. А значит, и самый правильный человек, если, конечно, он не окажется маньяком-убийцей. Запомнили?
Генри торжественно отдал ей честь.
— О, великий полководец, мы все поняли.
Кирстен захохотала:
— Дошло.
Джульетта улыбалась, но выражение ее лица стало задумчивым.
— Понятно.
— Ну, вот и отлично. — Дездемона развернулась на каблуках. — Если кому-то понадоблюсь, то я у себя в кабинете, наслаждаюсь новым контрактом. — Она думала о глубоком тревожном ощущении, которое испытала при встрече с Сэмом Старком.
Дездемона, в полной мере наделенная интуицией Вейнрайтов, чувствовала ее биение внутри себя. Вторая встреча со Старком была не случайна. Это рука Судьбы.
Две недели тому назад, впервые увидев Сэма, она подумала, как бы повернулась судьба, если бы они Естретились в другое время и в другом месте.
Теперь у нее появилась возможность выяснить это.
Глава 4
Спустя две недели вместе с Дейном Маккаллумом Старк разглядывал оживленную толпу людей, собравшихся в его гостиной. Хозяин испытывал облегчение: казалось, никто не скучал и не чувствовал себя неуютно.
Гости наслаждались потрясающим угощением и изумительным обслуживанием.
Это был первый вечер, который организовывал «Верный стиль» для «Охранных систем Старка»с момента подписания контракта с Дездемоной.
Вечеринка и угощение устраивались по случаю завершения семинара по охранным компьютерным системам, проводимого для потенциальных заказчиков. Семинар, по мнению Старка, был самой легкой частью программы. А вот то, что происходило потом, больше всего не нравилось ему: он никогда не любил светские затеи.
Но Дездемона позаботилась обо всем.
— Тебе нелегко будет избавиться от этого букета, — заметил Дейн. — Похоже, им здесь нравится.
— Послушай, Маккаллум, идея нанять профессионального организатора была моей лучшей идеей с момента разработки программы АРКАН.
— Я не уверен, что додумался бы до этого.
— Может быть. — Старк испытывал почти эйфорическое воодушевление. — Дездемона запустила все, как часовой механизм, ни одного сбоя. От меня потребовалось лишь подписать чек. Мне это так нравится, Маккаллум, и почему мне эта идея раньше не приходила в голову.
Дейн скривил рот.
— Нечто вроде формальной жены?
Старку понравилось сравнение.
— Именно. Одна только выгода и никаких хлопот.
— И никакого удовольствия?
— Ничего не знаю об этом. — Старк отхлебнул вина. — Ни разу не удалось жениться.
— Ты не представляешь, чего лишаешь себя. — Дейн задумчиво посмотрел на Дездемону, которая хлопотала в другом конце комнаты. — Но, возможно, ты и не лишал себя этого, а давно уже все получил.
— Ты о чем?
Дейн пожал плечами.
— Ты не глупый. Каждый знает. А умник в наше время не может получить что-то, не заплатив при этом полную цену.
Старк проследил взгляд Дейна, тот смотрел на Дездемону, которая беседовала с серьезного вида менеджером одной из фирм ИстСайда.
Неумелый в светских делах, Сэм попросил ее побыть за хозяйку дома, чтобы занять гостей. Дездемона была ненавязчива, но Старк заметил, что никто в комнате не скучал.
Он наблюдал за ней, когда она подвела этого менеджера к небольшой группе людей и представила его. Затем с радушной улыбкой поспешила в другой конец комнаты, чтобы занять другого одинокого гостя. |