Наконец, были здесь и нерегулярные добровольческие отряды, то есть «банда», состоявшая из местных разбойников и головорезов — угонщиков скота, которые потянулись на запах войны, как акулы на кровь.
Де Боно знал, но не придавал значения тому обстоятельству, что около семидесяти лет назад британский генерал Нейпир предпринял поход на Мэгдэлу, имея в своем распоряжении менее пятидесяти тысяч человек, по дороге встретил и наголову разбил всю эфиопскую армию, штурмовал горную крепость, освободил находившихся там британских пленных и отступил в полном порядке.
Такие героические деяния в голове де Боно просто не укладывались.
— Каро, — генерал положил руку на расшитое золотом плечо адъютанта, — мы должны сочинить ответ дуче. Надо заставить его понять наши трудности.
Он дружески сжал плечо своего помощника, и, как только принялся диктовать ответное послание, его лицо озарилось привычной улыбкой.
— «Дорогой и глубокоуважаемый вождь, прошу Вас принять уверения в моей бесконечной преданности Вам лично и нашему славному отечеству — Италии».
Капитан поспешно схватил блокнот и начал прилежно скрести бумагу пером.
— «Не сомневайтесь также и в том, что я денно и нощно не щажу своих сил для…»
Только после двух часов напряженных творческих усилий генерал наконец-то был удовлетворен их результатом — цветистым и витиеватым отказом выполнять приказания дуче.
Генерал перестал ходить из угла в угол и мягко улыбнулся капитану:
— Хотя мы и не готовы к крупномасштабному наступлению, но начать подготовительные операции в наших силах, а это послание поможет нам ублаготворить дуче.
Генеральский план вторжения, когда он был наконец завершен, отличался той же проработанностью деталей, что и все другие его приготовления. Сама История требовала, чтобы основной удар был нанесен по Адуа. На военных складах в горах уже лежал привезенный из Италии мраморный монумент с выгравированной надписью: «Погибшие в Адуе отомщены…» Для даты было оставлено место.
Однако согласно плану предусматривался и фланговый удар несколько южнее, через один из немногих проходов в центральный горный массив. Это было ущелье Сарди. Словно прорубленная топором, взбиралась эта теснина круто вверх, она-то и образовывала проход, по которому армия могла достичь плоскогорья, находившегося на высоте свыше двух тысяч километров над пустыней. Первая часть этой операции предполагала захват подступов к ущелью Сарди, и особое значение здесь, в этой безводной накаленной пустыне, приобретало обеспечение войск водой.
Генерал подошел к крупномасштабной карте Восточной Африки, занимавшей целую стену в его кабинете, и ткнул указательным пальцем цвета слоновой кости в маленький кружок, единственный в пустом пространстве ниже гор.
— «Колодцы Халди», — громко прочитал он название. — Кого же мы туда пошлем?
Капитан поднял голову от блокнота и уставился на пятнышко на карте, со всех сторон окруженное неприступным желтым цветом пустыни. Он уже провел в Африке достаточно времени и понимал, что это означает: он знал только одного человека, который желал бы там оказаться.
— Белли, — сказал он.
— А, — протянул генерал, — граф Альдо Белли, пожиратель огня.
— Паяц, — сказал капитан.
— Не торопитесь, каро, — мягко попенял ему генерал, — вы слишком категоричны. Граф — выдающийся дипломат, три года он был послом в Сент-Джеймсе, в Лондоне. Он из старинной и благородной семьи и очень, очень богат.
— Ветрогон, — упрямо сказал капитан, и генерал вздохнул.
— Он — личный друг Бенито Муссолини. |