— Пардон, месье, — обратился метрдотель к Тони. — Боюсь, что этот столик был ранее заказан месье графом де Савеном. Очень сожалею о доставленных вам неудобствах, но я постараюсь найти для вас другой столик, как можно скорее.
Тони бросил на метрдотеля яростный взгляд.
— Послушайте, я хорошо заплатил вам за этот стол и не намерен пересаживаться.
Он говорил по-французски, но с сильным английским акцентом. Валерия встревожилась. Явно назревал скандал. На них уже оглядывались посетители, сидевшие за соседними столиками.
Она погладила Тони по руке и тихонько сказала:
— Прошу тебя, не надо неприятностей.
— При чем тут я? — громко ответил Тони. — Я просто отказываюсь, решительно отказываюсь уходить.
В это время новый гость, которого привел метрдотель, вышел вперед и сказал:
— Я думаю, мы можем решить этот спор к взаимному удовлетворению, если разделим с вами места за этим столом. Я действительно заказал его, но немного опоздал, и метрдотель решил, что сегодня я уже не приду.
— Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, месье! — поспешно произнесла Валерия, не дожидаясь ответа Тони.
В это время загрохотали барабаны, и граф, не пытаясь продолжать разговор, сел за столик рядом с Валерией. Сопровождавшая его девушка оказалась между ним и Тони.
— Спасибо вам, большое спасибо, — сказала Валерия, обращаясь к графу.
Он взглянул на нее, как ей показалось, с легкой усмешкой и спросил:
— Очевидно, вашему другу очень важно увидеть канкан?
— Да, — кивнула Валерия. — Он так долго ждал этой возможности, что для него было бы настоящей трагедией упустить свой шанс в последний момент.
— В таком случае я рад, что мне удалось предотвратить подобное несчастье, — заметил француз.
Слова его прозвучали насмешливо. Девушка подумала, что граф посмеивается над ними, принимая за наивных провинциалов. Но она была слишком признательна ему за предотвращение скандала, чтобы обидеться.
Тони тем временем повернулся к сцене, так что оказался почти спиной к сидевшим за столиком.
Официант принес графу бутылку шампанского, и Валерия сразу заметила, что это совсем не то вино, которое подали им с Тони. Ей показалось, что именно такое шампанское пьет обычно ее отец.
Граф словно отгадал ее мысли.
— Надеюсь, — заговорил он снова, — что вы не откажетесь выпить со мной вина, которое можно признать лучшим из всего, что можно здесь получить. Я не рекомендовал бы вам пробовать вино из вашей бутылки.
Валерия улыбнулась.
— Я ничего не знаю об этом, — сказала она, — но мне кажется, что наше вино сделано из винограда худших сортов.
— Оно вообще сделано не из винограда! Уверен, мадам, вы достаточно опытны, чтобы понять: обычно те, кто приходит сюда поглядеть на канкан, слишком рассеянны, чтобы замечать, чем их поят.
— Я не думала, что французы могут быть настолько глупы, — заметила Валерия.
Они говорили вполголоса, а на сцене конферансье рассказывал посетителям, какое замечательное представление ждет их сегодня вечером, и называл одного за другим участников. При имени Мими Блан зал взорвался аплодисментами.
Открыла представление группа акробатов, которые не слишком интересовали собравшихся. Во время их выступления разговоры в зале не смолкали. Тони не отрываясь смотрел на сцену. Он повернулся к своим соседям по столику, только когда граф снова заговорил:
— Я полагаю, нам пора представиться друг другу. Кажется, вы уже слышали мое имя, но я любопытен. Полагаю, вы, месье, — англичанин, не так ли?
— Это так заметно? — спросил Тони. |