Он отказался от еды и питья, кроме того, отказался давать объяснения. При мысли о еде сводило желудок, и он не мог ответить на вопросы, на которые сам не знал ответов.
Врач, которому щедро платили, чтобы являлся к Коулам по первому требованию, приехал через полчаса. Он провел, как показалось Биту, целую вечность в комнате Мирабеллы, прежде чем выйти и огласить, что раны мисс Браунинг совместимы с жизнью, хотя наутро у нее будет сильно болеть голова и появится ужасно непривлекательный синяк под глазом. Доктор также подробно расписал, как облегчить боль от удара, который пришелся в голову. Вит передал рецепт миссис Хенсон, четко дав понять, что все в доме должны выучить его содержание наизусть.
Затем он направился на поиски Уильяма. И вновь Вит нашел его в библиотеке, и вновь леди Тарстон отчитывала его.
Они стояли у камина и даже не заметили, как он вошел.
— Вы говорили, что ей ничто не угрожает, — сказала она голосом, которым впору было резать стекло. — Этого не должно было случиться.
Вит замер у небольшого столика и сердито посмотрел на них.
— О чем вы? — спросил он, но вопрос повис в воздухе.
— Я бы никогда не предложил провернуть эту аферу, если бы знал, чем она обернется для Мирабеллы, — сказал Уильям в свою защиту.
— Какую аферу? — снова спросил Вит. Но ни мать, ни Уильям даже не взглянули в его сторону.
— Мистер Линдберг и Кристиан должны были предупредить нас о возможной опасности, — начала леди Тарстон.
— Никто из них не упоминал о крутом нраве барона, — перебил Уильям. — И никто из нас не догадывался, что в этом деле замешан Хартзингер.
— Откуда вы знаете о мистере Линдберге? — снова попытался вмешаться Вит.
— У них что, шоры на глазах были все эти годы? — возмутилась леди Тарстон.
— Мистер Линдберг и Кристиан — самые лучшие агенты…
— Довольно! — Вит стукнул кулаком по столу. — Черт побери, довольно!
Леди Тарстон медленно обернулась.
— Виттакер-Винсент, я не потерплю подобного тона в моем доме.
— Леди Тарстон, это мой дом, и сейчас плевать я хотел на то, что вы думаете. Сядьте.
— Что ж, — обиженно хмыкнула она. Затем гордо выпрямилась, оглянулась по сторонам, выбрала себе стул и чинно присела на краешек. — Что ж…
Уильям последовал ее примеру и присел рядышком, всем своим видом выражая покорность, но не обиду.
Вит подавил в себе желание измерить шагами комнату.
— Мне нужны ответы. Уильям, начинайте.
— Да, да, конечно. — Уильям протянул руку, чтобы ослабить узел галстука, но, обнаружив, что уже давно это сделал, и вовсе сдернул его. — Ваша матушка и я… Нет, нет, я начну с самого начала. — Он тяжело вздохнул. — Семнадцать лет назад я дал клятву у постели умирающего герцога Рокфорта. Меня обманули, если честно, но тем не менее…
— Что за клятва? — перебил Вит.
Уильям заерзал на стуле, и на его щеках появился легкий румянец.
— Я пообещал… Я пообещал позаботиться, чтобы все его дети нашли свою любовь.
Вит нахмурился.
— Вы шутите.
— Нет, не шучу, — ответил он и сдвинул брови. — Он, наверное, тоже, хотя я подозреваю, что он до сих пор смеется надо мной, остряк чертов.
— Его дети… — повторил Вит и вспомнил о том необычном задании, которое ему и Алексу поручили выполнить почти два года назад. Алекс должен был приударить за Софи, чтобы потом уличить девушку и ее кузину в шпионаже в пользу Франции. |