Изменить размер шрифта - +
Молори еще не спустился. Из-за помолвки он, похоже, проспал. Как бы вы ни были против, — продолжил он, — я должен поговорить с вами. Хочу, чтобы вы выбрали, куда хотите поехать.

— Поехать? — удивилась Джина.

— После свадьбы. Помните, Тони просил меня о протекции. Я не против, пусть это будет моим свадебным подарком. Но я хотел бы знать, куда вы собираетесь. В город? В сельскую местность? В горы? — Он поднял брови.

— Н-не знаю.

— Ну же, ваш возлюбленный оставил это на ваше усмотрение. Если бы я решал насчет своей будущей работы, то, думаю, нашел бы, что сказать.

Уехать… Уехать из «Орандж-Хиллз», в котором прошла вся ее жизнь. Сады с золотистыми плодами, холмы, вырисовывающиеся на фоне неба, воздух, похожий на дыхание рая…

— Когда надо дать ответ? — спросила она. — Сейчас?

Они прошли в его кабинет. Он предложил ей стул, а сам сел за свой письменный стол. Из ящика стола он достал стопку карт. Они остались от отца, вспомнила она. На них были отмечены все приюты Бенкрофта в Австралии. Он перебирал их, делая замечания:

— Броудфилдз… довольно новое заведение, но, по-моему, у Джона Элери полный штат. Мерингтон-Хаус в «стране яблок»… Вы любите яблоки?

— Невил их любит, — вспомнила она.

— Но Невил туда не поедет.

— Нет. — Невила она лишится вместе с апельсиновыми садами, холмами и воздухом, как дыхание рая…

— Мисс Лейк! — резко произнес Майлз, и она поняла, что он уже не первый раз обращается к ней.

— Прошу прощения, — извинилась она.

— Ладно. Продолжим. Как вам нравится Минноу-парк? Там у вашего мужа будет бассейн.

— А как с квартирой?

— Там хорошая двухкомнатная квартира, обычные кабинеты…

— Недостаточно большая, — отказалась она.

Он слегка нахмурился и перевернул несколько листков:

— Ваш излишне требовательный вкус затрудняет выбор.

— Я не для себя прошу лишнюю комнату… не для нас с Тони, — поправилась она, покраснев.

— А для кого же?

— Для профессора, естественно.

— Для вашего отца?

— Конечно, он не профессор, но…

— Мисс Лейк, я просто обсуждаю помолвку. Я правильно понял, что лишняя комната нужна для мистера Лейка?

— Да.

— А прав ли я, предполагая, что ваш утвердительный ответ на предложение мистера Молори зависел от одного условия — вашего отца?

— Да, но Тони и сам бы захотел жить с ним, он его искренне любит.

— А если бы он отказался?

— Я бы не согласилась выйти за него.

Она даже испугалась того эффекта, который произвели ее слова. Майлз резко встал и сделал к ней несколько шагов. На мгновение Джине показалось, что он готов обнять ее. Но Майлз внезапно повернулся и ушел в другой конец комнаты. Целую минуту он молчал, потом спросил:

— Вы всегда обманываете?

— Обманываю?

— Да, обманываете, вводите в заблуждение, говорите неправду, — он выговаривал каждое слово четко и колюче. — По-моему, помолвка — это залог, залог чего-то, дающегося в обеспечение. Что даете вы, мисс Лейк? Бледное подобие нежности?

— Я люблю Тони, — упрямо ответила Джина.

— Вы лжете! — Майлз подошел ближе и склонился над ней. — Когда любишь человека, идешь на компромисс с ним. Брак, основанный меньше, чем на этом — обман.

Быстрый переход