– Вы были вместе со Скиллингом, агентом по продаже земельных участков.
Тонкие губы Синклера изогнулись.
– Ах да… Меня действительно заинтересовал один земельный участок, но я узнал, что вы опередили меня.
Чарли усмехнулся. Лицо Синклера оставалось непроницаемым. Даже если он и был разочарован тем, что сделка сорвалась, Чарли не заметил этого. Будучи крупным инвестором в строительство железных дорог, Синклер, наверняка приехал сюда, чтобы разведать обстановку и не упустить свою выгоду.
Чарли решил прощупать его:
– Как вы оцениваете возможности экономического развития нашего края? Выгодно ли инвесторам вкладывать в него деньги?
– Вам наверняка, известно, что объем грузоперевозок через Уотчет будет неуклонно увеличиваться, – сказал Синклер. – Поговаривают, что в Тонтоне скоро откроется несколько новых фабрик и…
Недослушав гостя, Габриэль с улыбкой поклонился и отошел от них. Он знал, что позже Чарли перескажет ему разговор с новым соседом.
Чарли еще некоторое время обсуждал с Синклером деловые вопросы, в частности условия финансирования проектов и конкуренцию в различных областях бизнеса. Он пытался больше узнать о строительстве железных дорог. Синклер, который был в этой сфере компетентным человеком, с увлечением рассказывал своему собеседнику обо всех тонкостях бизнеса.
Вскоре Саре стало скучно, и она ушла в свои мысли, делая вид, что слушает разговор мужчин.
Несмотря на интерес к поднятым в разговоре вопросам, Чарли ни на минуту не забывал о Саре. Он понимал, что их отношения должны были развиваться. Сара не даст согласия на брак с ним, если он не будет настойчиво ухаживать за ней, постоянно оказывая ей знаки внимания. И сегодняшний вечер пройдет впустую, если Чарли не предпримет активных действий.
– Я с огромным интересом выслушал ваш рассказ об опыте, приобретенном в сфере строительства железных дорог, – с улыбкой сказал Чарли. – Это неисчерпаемая тема, и я уверен, что у нас еще будет возможность пообщаться, ведь теперь мы – соседи. Надеюсь, мы скоро снова увидимся. Счастлив был познакомиться с вами, мистер Синклер.
Синклер учтиво поклонился.
– Я тоже рад знакомству с вами. Мне бы очень хотелось узнать ваше мнение о тенденциях в развитии местной экономики. – Переведя взгляд на Сару, он снова поклонился: – Приятно было видеть вас, мисс Коннингем.
Сара улыбнулась ему, и они расстались. Чарли повел ее к выходу из гостиной.
– Мы куда-то направляемся? – взглянув на него, с любопытством спросила Сара.
– Да, – понизив голос, ответил Чарли, – я считаю, что нам надо побыть какое-то время в обстановке, способствующей сближению.
Сара кивнула.
– И куда же мы идем?
– Сейчас увидите.
Чарли с большим удовольствием увел бы Сару в сад, в укромную беседку, стоявшую в глубине зарослей. Но сейчас, в конце февраля, было довольно холодно, а легкая шаль, наброшенная на плечи Сары, не смогла бы согреть ее. Поэтому Чарли выбрал для свидания другое место – одну из комнат, которая располагалась рядом с гостиной.
Открыв дверь, Чарли заглянул в темное помещение. Убедившись в том, что там никого не было, он пропустил Сару вперед, и она смело переступила порог. В окна с не задернутыми шторами вливался призрачный лунный свет. Его было достаточно для того, чтобы различить очертания мебели и не натолкнуться на нее.
Услышав, как за ее спиной закрылась дверь, Сара обернулась.
– И о чем же вы хотите со мной поговорить? – спросила она.
Подойдя к ней, Чарли заключил ее в объятия. Сара машинально запрокинула голову, и их губы слились в страстном поцелуе.
Сара поняла, что Чарли вовсе не собирался разговаривать с ней. |