Изменить размер шрифта - +

Они вышли через боковую дверь и направились через залитую зимним полуденным солнцем, лужайку к конюшне.

Чарли тронул ее за руку.

– У вас есть время немного, прогуляться со мной?

Сара улыбнулась.

– Да, конечно. – Она огляделась вокруг. – Куда мы пойдем?

Он жестом показал на извилистую тропинку, которая вела к реке.

Тропинка шла вдоль берега. Чарли и Сара зашагали вдоль к кромки воды, постепенно удаляясь от дома.

– Вы наверняка будете сегодня вечером на званом ужине у леди Крукшенк, – промолвила Сара, поглядывая на своего шутника. – Туда съедутся гости со всей округи.

– Да, я знаю, и, конечно же, я буду там сегодня вечером.

Чарли смотрел вперед. Если память ему не изменяла, за ближайшим поворотом, который образовывал изгиб реки, находилась плотина. А неподалеку, под защитой высокого крутой берега, на его уступе стояла деревянная беседка, покрашенная белой краской. Он помнил эту постройку с детских лет. Летом его матушка и мать Сары сидели там обычно в тени и наблюдали за плещущимися на мелководье детьми. Сам Чарли часто на этом месте удил рыбу.

Разросшиеся деревья и кустарники мешали ему разглядел, то, что находилось впереди. Когда они обогнули заросли, Чарли увидел, что беседка стоит на прежнем месте. Улыбнувшись с довольным видом, он повел к ней Сару.

– Как показывает практика, в это время года найти укромный уголок, где мы могли бы остаться наедине, чтобы лучше узнать друг друга, становится трудной задачей, – заметил Чарли.

– Особенно для вас, – сказала Сара и, поймав его недоуменный взгляд, рассмеялась. – Вы же теперь граф. Все хотят видеть вас у себя в гостях, и вы можете обидеть соседей своим отказом. Пока вы не женитесь, вы всегда будете нарасхват. Местное общество видит в вас завидного жениха, интересного собеседника и влиятельного аристократа.

Чарли поморщился, как от зубной боли.

– Вы правы.

Хотя титул графа перешел к нему три года назад, Чарли редко бывал в своем поместье. Для многих местных землевладельцев он был новым человеком и возбуждал у всех любопытство.

– Вот это строение, по-моему, прекрасно подходит для наших целей, – сказал Чарли, глядя на беседку.

Расположенная в живописном месте, беседка представляла собой деревянный павильон, стены которого были прорезаны арками.

Чарли и Сара, взобравшись по косогору, вошли в беседку. Летом беседка продувалась прохладным ветерком, а на зиму половину арок закрывали. Заросли и крутой берег защищали строение от пронизывающего холодного ветра.

За день солнце нагрело крышу, и в беседке было довольно мило.

Сара сразу же направилась к плетеному дивану с мягким сиденьем, по бокам которого стояли такие же кресла. Сидя здесь, можно было любоваться живописными видами.

Это было уединенное место. От усадебного дома его отделили сады. Кроме того, в это время года сюда редко заглядывали люди. Чарли надеялся, что здесь им никто не помешает.

Оглядевшись по сторонам, он понял, что беседку содержат в чистоте и порядке. Чарли не заметил ни грязи, ни пыли. На тщательно подметенном полу не валялись сухие листья, а на стропилах не видно было паутины.

Остановившись у дивана, Сара устремила на Чарли вопросительный взгляд. Подойдя к ней, он заключил ее в объятия. Сара с готовностью – без всяких колебаний – прильнула к нему. Склонив голову, Чарли припал к ее губам.

Он долго жадно целовал ее, потеряв счет времени, но потом, слегка утолив свою жажду, взял себя в руки и прервал поцелуй.

– Все эти люди – матроны, юные леди, даже джентльмены, – промолвил он, – не спускают с нас глаз. Как и ваши сестры, они уже начинают догадываться о наших отношениях.

Быстрый переход