Изменить размер шрифта - +

София попыталась облизнуть пересохшие губы. Ей тотчас осторожно приподняли голову и поднесли ко рту чашку с водой. Она сделала глоток, потом еще и еще, пока не выпила все.

— Где я? — прошептала она. — Что это за место?

— Мы нашли вас четыре дня назад, — певучим голосом ответила женщина. — Вы лежали недалеко от нашего лагеря. Мужчины спрятали вас в пещере, где мы укрывались от урагана. Когда все кончилось, вас перенесли в мою хижину. Меня зовут Юдамма.

— Я была без сознания четыре дня? — поразилась София.

Ее первая мысль была о Крисе.

— Мой муж не знает, что со мной случилось.

— Мы бы сообщили ему, если бы знали, кто вы, — заверила ее Юдамма. — Не бойтесь, леди, у нас вы в безопасности.

София оглядела собравшихся в хижине людей.

— Им тоже интересно, кто вы, — пояснила Юдамма и сказала своим гостям несколько слов на незнакомом Софии языке, после чего те потянулись к выходу.

— Таких лагерей много у подножия Синих гор, — пояснила хозяйка. — Нас называют маронами. Одни — беглые рабы, не желающие жить пленниками, другие — свободные цветные. Здесь мы свободны, а наши материальные и духовные потребности обеспечивает Папаша Сэм Шарп.

— Спасибо вам, Юдамма… Я бы хотела побыстрее попасть домой, в «Сансет Хилл».

На коричневом лице Юдаммы блеснула белозубая улыбка.

— Так вы женщина капитана Рэдклиффа?

— Да, я его жена. А вы слышали о моем муже?

— Мы знаем, что капитан Рэдклифф освободил своих рабов, и восхищены его поступком. Как вы оказались на дороге в такой ураган? — Юдамма помогла ей сесть.

Голова Софии закружилась, а потом наполнилась болью.

— Возвращалась домой из Кингстона. Думала, успею, хотя теперь понимаю, что это было безрассудно, но мне хотелось успеть к мужу. Никогда раньше я не видела урагана. Служанка предупреждала меня, но я не послушалась. Больше такой глупости не сделаю. Гром и молния напугали мою лошадь, и та сбросила меня. Наверное, я обо что-то ударилась, потому что очнулась только сейчас.

— А вот лошади мы не видели. Да и вас случайно нашел один из наших мужчин, когда шел к пещере.

— Уверена, мой муж щедро отблагодарит вас, — глаза у Софии закрывались. — Что-то меня в сон клонит.

— Вы еще только поправляетесь, леди. Спите. Мы сообщим вашему мужу.

 

Грязный, уставший и отчаявшийся Крис, только вернувшийся из джунглей, наконец, начал понимать, что София погибла. Чего он не ждал, так это увидеть виконта Колдуэлла, ожидающего его возвращения.

— Чего вам, Колдуэлл? Говорите побыстрее и проваливайте.

— Моя сестра погибла, и вы за это в ответе, — заявил Рэйфорд.

— Точно это еще неизвестно, — возразил Крис, хотя и сам уже понимал, что надеяться не на что.

— Сколько уже прошло? Четыре дня? Слишком много для беспомощной и беззащитной женщины. Даже если она попала к беглым рабам, то неизвестно, что они с ней сделали.

— Чего вы от меня хотите, Колдуэлл? — устало спросил Крис.

— Компенсацию за смерть сестры. Вы не уберегли ее.

— А вы уверены, что вам бы это удалось? Если не ошибаюсь, вы продали ее Ригби за карточные долги. Вы просто наглый ублюдок, Колдуэлл. Убирайтесь. От меня вы не получите ни фартинга.

Он отвернулся и пошел в дом, не обращая внимания на бормочущего проклятия Колдуэлла. Крису было не до него. Ему вообще ни до чего не было дела. Утратив Софию, он был совершенно раздавлен. Он понимал, что потерял ее, но сердце отказывалось верить.

Быстрый переход