|
Осталось последнее — предложение, отказаться от которого он сможет только с последующим переходом в могилу. Да, опытный делец уже прочитал ситуацию, но особой пользы в этом не было. Сила за чужой стороной.
— Фарен, я вижу, ты смышлёный мужик, — незнакомец тоже знал, что обе стороны понимают происходящее верно, — так что давай перейдём к делу.
— Ты ведь не против? — поддела чародейка. — Или, может быть, мы недостаточно вежливы?
Несмотря на красоту и изысканный стиль в одежде, женщина пугала его до дрожи. Какое-то глубокое чутьё подсказывало: за этим прекрасным лицом прячется совсем другая личность.
— Я приму ваши пожелания, как свои собственные, — упавшим голосом произнёс он. — Чего вы хотите?
— О, все очень просто, — собеседник перестал улыбаться, а его тон зазвучал холоднее. — У нас есть интересы в этом городе, Фарен. И тебе предстоит заняться ими.
— Или умереть. — добавила чародейка.
— Конечно, Лорд! — торговец решил соглашаться на все, лишь бы выиграть сейчас жизнь и время. А уж потом он…
— Фарен, ты опять считаешь нас идиотами, — усмехнулся мужчина. — Ты ведь взрослый мужик и должен понимать, что у нас есть методы обеспечить лояльность…
Купец напрягся. Как человек, занимающийся скупкой и перепродажей магический артефактов, он слышал таковых способах. Однако подобную сложную магию обеспечивали либо крайне редкие артефакты, либо искусные и влиятельные чародеи. Он сам был слишком мелкой букашкой, чтоб с этим столкнуться.
— Но зачем? — с искренним беспокойством воскликнул мужчина. — Я честный торговец с безупречной репутацией. Зачем?
— Мне показалось, или он применил слова «честный» и «торговец» вместе? — прыснула госпожа чародейка. — Эй, торгаш, тебе добавить, что ли?
— Я прекрасно понимаю, что принудительно работать на каких-то чужаков — явно не твоя мечта, Фарен, — смахнул невидимую пылинку с кресла Лорд Клиф. — Но я готов предложить кое-что взамен.
— Ну что вы, господин, — промямлил торговец. Он ещё не отпускал надежды «соскочить».
— Фарен, каково твоё положение в обществе, а? — сменил тему человек. — Уважаемый торгаш в заштатном городишке?
— Но я… — замялся торговец.
В целом собеседник оказался прав. Несмотря на то, что сейчас его беспокоил вопрос, как бы пережить сегодняшний день, купец все же навострил уши.
— Так вот, Фарен, — настаивал на своём Лорд Клиф, — с нами ты можешь стать кем-то посерезнее провинциального торгаша…
* * *
«А ниче так, удобненько, — хмыкнул про себя Максим, оценивая удобство шикарного кожаного кресла. — Этот торгаш умеет ценить комфорт».
Он наблюдал за сидящим напротив мужчиной, которому наконец позволили встать с колен. Сейчас тот рассматривал список необходимых для Обители закупок. О реагентах для ядра пока речи не шло — для начала Макс решил проверить купца на поприще бытовых нужд. Тем более реальность показала, что быт не менее важен, чем все остальное.
Игра в «хорошего плохого полицейского» с Афкой принесла свои плоды, Фарен быстро размяк. Сам будущий «партнёр» вызывал смешанные чувства. Было очевидно, что работать с этим человеком нужно очень осторожно. Ну а чего он хотел? Это не фантастический рассказ — здесь у всех свои интересы и желания.
— Итак, Фарен, — лорд решил, что дал торговцу достаточно времени. |