|
Завидев Лирну, они вскочили, в их глаза читались страх и надежда.
— Капитан снарядит для нас корабль, — сказала она. — Выходим со следующим отливом.
Харвин аж подпрыгнул от радости и кинулся обнимать Бентена, на губах Орины впервые появилась улыбка. Даже Илтис, казалось, пытается растянуть рот в довольной усмешке.
— А зачем? — раздался тихий голосок, и Лирна, обернувшись, заметила Мюрель: та стояла поодаль от других.
— Что «зачем»? — непонимающе переспросила Орина.
— Зачем нам возвращаться?
— Но там же наш дом! — воскликнул Харвин.
— Мой дом сгорел вместе с моими родителями, — проговорила Мюрель. — Что я там буду делать?
— Королевство в беде, — ответила Лирна. — Нужно помочь нашим людям.
— Какой им от меня прок? — возразила девушка. — Драться я не умею, оружием не владею, я вообще ничего не умею, кроме рукоделия, да и в нем не слишком преуспела.
— Я видел, как на корабле ты выцарапала глаза здоровенному мужику, — напомнил Харвин. — По-моему, дерешься ты совсем неплохо.
— Девочка права, — вступилась за Мюрель Орина. — Нас ничего не ждет там, кроме войны и смерти, а я уже по горло сыта тем и другим.
— И что теперь? — вскинулся Илтис. — Предлагаешь сидеть тут и ждать воларцев?
— В мире много хороших мест, — сказала Мюрель. — Альпиранская империя, Дальний Запад…
— Ты кое о чем позабыла, — резко и зло произнес Илтис. — Мы в долгу перед этой женщиной. Если бы не она, мы давно бы пошли акулам на обед.
— Я ей ужасно благодарна. — Голос Мюрель чуть дрогнул. — Правда-правда! Но я всего лишь обыкновенная девушка и уже достаточно настрадалась.
«Тоже мне, королева Объединенного Королевства, — подумала Лирна. — Не можешь убедить пятерых своих оборванных подданных рискнуть за тебя жизнью». Поглядев на шмыгающую носом Мюрель, Лирна вспомнила, какой увидела ее первый раз, когда девушку волокли наверх из трюма: волосы, свесившиеся на лицо, отчаянные рыдания.
— Прости. — Она похлопала ее по руке. — Я никого не принуждаю ехать со мной, каждый должен сделать собственный выбор. Сама я вернусь в Королевство, хотя бы и в одиночку.
— Только не в одиночку, — сказал Илтис. — Я еще не напился вдоволь воларской крови.
— И я с вами, госпожа, — поддержал приятеля Бентен. — Как-никак, я нужен моему старику. Он уже не тот, что прежде, без меня ему не управиться с сетями.
По тому, как глухо прозвучал голос юноши, Лирна поняла, что тот думает о мертвеце. Илтис повернулся к Харвину.
— А ты что скажешь, разбойник? Драться будешь? Или твоей удали только на грабежи хватает?
— На корабле ты видел меня в деле, брат, — хмуро ответил Харвин и, коснувшись руки Орины, тоскливо взглянул на Лирну. — Но я… На мне теперь лежит ответственность.
«Похоже, я ничего не замечаю под собственным носом», — подумала Лирна.
— Ты не обязана туда возвращаться. — Мюрель стиснула ее ладонь. — Оставайся лучше с нами. Вместе мы сможем податься куда угодно и заняться всем, чем захочется… — Она запнулась, заметив что-то за спиной Лирны.
Обернувшись, та увидела владыку Элль-Нурина в окружении двадцати вооруженных матросов. Он шел к ним по набережной и, не дойдя нескольких ярдов, остановился. |