Изменить размер шрифта - +
 — Как вам эта панорама?

— Красиво. — Лирна покосилась на владыку. — Вы, очевидно, собираетесь поговорить об ужасном преступлении моего отца и величии вашего народа, отстроившего такую красоту из пепла?

— Вижу, рассказы о вашей замечательной интуиции вполне соответствуют истине. Как бы там ни было, я хотел попросить вас внятно объяснить мне причины, по которым он это сделал.

— Ваши набеги досаждали ему все больше и больше, — просто ответила Лирна. — Король не мог позволить вам долее вредить нашей торговле, особенно учитывая давно вынашиваемый план войны.

— То есть он уже тогда ее задумал? И наш город был сожжен дотла только ради того, чтобы послужить войне, которая началась только через десяток лет?

— Подозреваю, он обдумывал эту войну еще до того, как обустроил толком свое Королевство. Она должна была стать вершиной его правления.

— Ну и как? Стал его разгром этой самой вершиной?

«В разгроме и была вся прелесть».

— Юношеские мечты со временем превратились в безнадежную аферу старика. Не будете ли вы так любезны ответить на один вопрос, милорд? Как ему удалось убедить владык кораблей перевезти его армию к берегам империи?

— Корабли, груженные золотом и лазуритом, а сверх того — обещание, что после победы Унтеш станет нашим. Богатейший порт Эринеев принадлежал бы Островам. Совет рассудил, что в таком случае можно рискнуть. А если бы Янус проиграл, мы имели бы удовольствие понаблюдать за разгромом армии, когда-то уничтожившей наш город. Однако, прошу заметить, что решения эти были приняты до моего вступления в должность. — Владыка замолчал, его лисье лицо отразило печаль пополам с тревогой.

— Вы примете бой? — спросила Лирна.

— Разве у нас есть выбор?

— И не один. У Островов хватает кораблей. Соберите людей и отправляйтесь в Альпиранскую империю. Уверена, император предпочтет забыть прошлые обиды ради вашего великолепного флота. Или поищите в океане новые острова. Капитан «Стремительного крыла» рассказывал, что в южных морях полно необитаемых земель. Мой брат мечтал накопить денег и отправить на юг поселенцев.

— Именно это вы посоветуете своим подданным, вернувшись домой? Оставить землю отцов и бежать?

— Означают ли ваши слова, что вы готовы освободить меня?

— Время, когда мы могли выбирать союзников, прошло. После подлого преступления вашего отца мы не сидели сложа руки. Понимая, что лучшая защита — это знание, мы отправили лазутчиков во все известные нам порты.

— И миссией капитана Белората стал захват той зашифрованной книги.

— Верно. Внедрить шпиона к сыну члена Правящего совета было непросто. По счастью, парень оказался жаден, и мы на этом сыграли. В вашем Королевстве у нас тоже имелись свои люди, хотя вы наверняка о них знали. Нам донесли, что воларская кампания там далека от завершения. Алльтор еще держится, работорговцы боятся покидать Варинсхолд, а их солдаты повсюду находят сожженные поля, перерезанный скот и отравленные колодцы. Похоже, какое-никакое Королевство у вас все еще сохранилось, ваше высочество. Не ведаю, впрочем, как долго это может продлиться.

— Доставьте меня туда. Когда я верну свою страну, окажу помощь и Островам. Даю слово.

— Я верю вам, однако сейчас наш главный враг — время. — Лорд Элль-Нурин вытащил из рукава крошечный свиток тонкого пергамента и протянул Лирне.

Это был еще один шифр, хотя и попроще, чем воларский.

— «ВФ вышел из Варинсхолда», — прочитала она.

— Голубь принес его вчера вечером. Как я сказал, у нас повсюду есть шпионы.

Быстрый переход