Изменить размер шрифта - +
Я был уверен, что для развития своих навыков мне нужно отправиться именно туда.

— Что это за старик? — поинтересовалась подошедшая ко мне Элисон, черноволосая капитан второго отряда. — Его раньше с вами не было.

— Мой наставник, — усмехнулся я. — Побоялся оставить нас одних, вот и решил отправиться с нами.

— Понятно, — кажется, мой ответ её более чем удовлетворил. — Но вы уверены, что это хорошее решение?

— О чем ты?

— Он же обычный старик. Я не чувствую его ауры, а это значит, что он не выше седьмого ранга.

Интересно. Несмотря на огромный боевой опыт и силу мастера Тиберия, Элисон приняла его за простого человека. Значит, она относится к категории пользователей Дара, способных распознавать других одаренных. Даже если ты идеально контролируешь Ки и магическую энергию, полностью скрыть их невозможно.

— Простым людям там не место, — продолжила свою мысль Элисон. — Может, все же попробуете убедить его вернуться вместе с Фридериком и Булой?

— Неожиданная забота с твоей стороны, — отметил я.

— Просто не хочу напрасных жертв. Во время нашей первой вылазки сам знаешь, куда, нас было в три раза больше. Двое тогда погибли, ещё четверо стали калеками. Они были не готовы к тому, что нас там ждало.

— Девочка, — голос мастера Тиберия заставил нас с Элисон вздрогнуть. Только что мы видели его на нижней палубе, но стоило на минуту отвлечься, как он материализовался у нас за спиной. — Не стоит давать другим советы в вопросах, в которых ты ничего не понимаешь. Если у тебя есть ко мне какое-то дело, то не к Скорострелу надо идти, а сразу ко мне. Ясно?

Элисон слегка опешила от такой прямолинейности, но мгновенно взяла себя в руки.

— Да. Думаю, вы правы. Я считаю, что вам не стоит отправляться с нами. Там, куда мы направляемся, очень опасно. Вы можете погубить своих воспитанников, став для них обузой.

— Спасибо за прямолинейность. Сказать, куда можешь засунуть свой совет и свое мнение по этому вопросу?

— Кхм…

— Эй, дед, мы же тебе хорошего хотим, — в дело вмешался Шило. Он как обычно крутился неподалеку и увидел, что мастер ведет себя слишком по-хамски с брюнеткой. Шило подошел к мастеру со спины, положил руку ему на плечо, видимо надеясь немного остудить его пыл, но получил совершенно противоположный эффект. Старик схватил мужчину за запястье и сдавил с такой силой, что затрещали кости. Шило попытался высвободиться, но Тиберий держал его мертвой хваткой.

— Больно! Пусти, старик! — закричал Шило и попытался использовать Ки, отчего его глаза вспыхнули голубым огнем, но это не изменило ситуацию. Тиберий был непоколебим словно скала.

— Немедленно отпусти его, — потребовала Элисон, приставив меч к шее старика.

Тиберий пару мгновений поразмышлял, стоит ли подчиниться, но в конце концов сжалился над несчастным и разжал пальцы. Шило покатился по палубе, едва не вылетев с корабля.

— Убери свою зубочистку, пока я её у тебя не забрал, — судя по голосу, мастер не блефовал. Тот звучал угрожающе и слегка не по-человечески, отчего даже у меня побежали мурашки по спине.

Немного помедлив, Элисон убрала меч в ножны и пошла помогать Шило подняться на ноги. Мужчина разбил себе о палубу бровь, и теперь его лицо заливала кровь.

— Ты зря беспокоишься за меня, — скрестив руки на груди, заявил мастер. — В отличие от вас, сосунков, я в молодости почти полгода прожил там. Я не владел ни Ки, ни магией. Все, что у меня было, это нож и стойкое желание выжить.

Элисон увела Шило в трюм, а мастер отправился по своим делам.

Быстрый переход