Изменить размер шрифта - +

Я могу попросить его уйти. Дать мне еще время. Я смотрела на женщину в зеркале, но она только смотрела на меня.

Неужели я позволю Тиму одержать последнюю победу?

– Мерси.

– Осторожней, – ответила я, надевая свежее белье и старую футболку. – У меня есть древний посох, и я умею им пользоваться.

– Посох лежит на твоей кровати, – сказал он.

Я вышла из ванной. Адам тоже лежал на моей кровати.

– Когда Сэмюэль вернется из больницы, остаток ночи он проведет в моем доме, – сказал Адам. – У нас есть время поговорить.

Он закрыл глаза, под ними темнели круги. В последнее время он мало спал.

– Ты ужасно выглядишь. Неужели в Вашингтоне нет кроватей?

Он посмотрел на меня, его глаза были черны почти как ночь, но я знала, что они все равно светлее моих.

– Значит, ты приняла решение? – спросил он.

Я вспомнила, с какой яростью он сорвал дверь моего гаража, с каким отчаянием уговаривал меня выпить из кубка, вспомнила, как он вытащил меня из‑под кровати и укусил в нос – и потом всю долгую ночь обнимал.

Тим мертв. Он всегда был неудачником.

– Мерси?

Вместо ответа я стащила через голову футболку и уронила ее на пол.

 



[1] Фильм 2002 года, экранизация романа Энн Райс из цикла «Хроники вампиров». – Здесь и далее прим. перев.

 

[2] Фильм 2004 года; в заглавной роли борца с вампирами – Уэсли Снайпс.

 

[3] «Вонгу Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар», фильм 1995 года, в одной из главных ролей Уэсли Снайпс.

 

[4] Песня Генри Манчини из кинофильма 1961 года «Хатари».

 

[5] Индейская резервация в восточной части штата Орегон.

 

[6] Небольшой город на юго‑востоке штата Вашингтон.

 

[7] Кэтрин Мэри Бриггз (1898–1980) – исследователь английского фольклора, автор четырехтомного словаря и многих книг на эту тему.

 

[8] Горы на северо‑востоке штата Орегон.

 

[9] Человекоподобное чудовище, великан, обычно – людоед.

 

[10] Миниатюрный автомобиль фирмы «Мазда».

 

[11] Речь идет о фильме «Степфордские жены» по роману Айры Левина.

 

[12] Селки – тюлений народ, потомки людей, изгнанные в море. Выходя на берег, сбрасывают шкуры и превращаются в писаных красавцев.

 

[13] Merry Old England – утопическое представление об идиллической пасторальной жизни в Англии средних веков, до промышленной революции.

 

[14] Сударь мой (нем.

Быстрый переход