Изменить размер шрифта - +
Теперь политика на фирме будет всецело определяться этим типом.

Синклер понимающе кивнула в ответ, старательно скрывая личное смятение. Появление Хантера виделось ей чистым совпадением, без какого-либо коварного намерения с его стороны. Хотя полагать, что он не воспользуется ее давешним промахом в личных целях, не было основания.

Оставалось лишь ждать — что для такой деятельной особы, как Синклер Махони, было самым невыносимым.

Хантер Осланд расположился в новом удобном кресле во главе громадного овального стола, обвел всех взглядом, сделал вид, будто она ему так же безразлична, как и все прочие…

— Мистер Осланд, полагаю, многих членов совета директоров вы знаете благодаря средствам массовой информации и многочисленным встречам высшего руководства. Вам остается лишь познакомиться с руководителями подразделений.

Пока Роджер Роулингс представлял ему управленческий персонал компании, Хантер Осланд методично останавливал на каждом проницательный взгляд.

Именно так он смотрел на Итона Слоуна, коллегу Синклер, главу департамента развития, затем на Коллина, руководителя отдела маркетинга, после бегло кивнул Сандре, главному бухгалтеру фирмы, пристально всмотрелся в Мэри Энн, ответственную за реализацию. Следующей на очереди была Синклер, которая в ожидании экзекуции старалась придать своему лицу самое бесстрастное выражение. А так как она отвечала за связь с общественностью, то доподлинно знала, как это выражение выглядит и конструируется. Оставалось выяснить, насколько профессионален и невозмутим сам Хантер Осланд. Что же касалось Синклер, она была готова принять любой вызов.

С Хантером она познакомилась в Манчестере. Тогда, в их первую встречу, он был подкупающе обходителен, что и подтолкнуло Синклер к нетипичной для нее опрометчивости.

Когда же их взгляды над овальным столом наконец встретились, Хантер еле заметно приподнял густые брови, давая девушке понять, что она узнана и что для него ее присутствие в этом зале — нечто вроде сюрприза. Однако Синклер не улыбнулась в ответ, и тогда скулы нового босса напряглись.

 

— Итак, мистер Осланд, — торжественно подвел итог Роджер Роулингс, — позвольте мне поприветствовать вас от лица всех присутствующих в качестве нового руководителя компании.

Тут словно по команде раздались дружные аплодисменты, что для Синклер явилось полной неожиданностью, и она, погруженная в собственные мысли, не успела подладиться под общий настрой.

Хантер Осланд царственным жестом попросил о тишине. Когда буря восторгов улеглась, он милостиво улыбнулся и взял слово:

— Спасибо за ваше единодушие. Во-первых, давайте сразу условимся, что вы все будете называть меня по имени, равно как и я вас. Зовут меня Хантер. Во-вторых, уверяю вас, что это поглощение не отразится на стратегических планах развития компании «Власть красоты». Все дело в том, что мой дед, Кливленд Осланд решил приобщиться к этому специфическому бизнесу, когда до его обоняния донесся непревзойденный аромат вашей чрезвычайно успешной парфюмерно-косметической линии «Дары лаванды». Дед решил, что одного флакона ему будет недостаточно, и постановил купить компанию целиком. Такой вот он, мой дед.

Вслед за этими словами раздался одобрительный гул — собравшиеся наслаждались остроумием нового руководителя. Ждать пришлось дольше, чем рассчитывал сам шутник, потому ему пришлось предупредительно свести брови. Воцарилась благоговейная тишина, и босс продолжал:

— Если же говорить серьезно, должен признать, что аналитики моей корпорации давно следят за успешной деятельностью «Власти красоты». Вы уже завоевали существенную долю североамериканского рынка. И ваши амбиции не ослабевают. Вы не перестаете работать над повышением качества продукции и берете курс на иноземные рынки. На этом этапе я, будучи совладельцем транснациональной корпорации, считаю своим долгом посодействовать вашему продвижению.

Быстрый переход