Изменить размер шрифта - +
Вы уже завоевали существенную долю североамериканского рынка. И ваши амбиции не ослабевают. Вы не перестаете работать над повышением качества продукции и берете курс на иноземные рынки. На этом этапе я, будучи совладельцем транснациональной корпорации, считаю своим долгом посодействовать вашему продвижению. Я пришел сюда в качестве руководителя и со своей командой не для того, чтобы потеснить таких профессионалов, как вы. Я предлагаю делиться опытом. Вы открыты для авангардных идей, мои люди — тоже. Теперь мы — одна семья. Дабы притирка проходила безболезненно, я бы хотел, чтобы Роджер продолжил осуществлять свои привычные функции, а именно оперативное управление компанией. Я ограничусь званием штабного военачальника. Итак, коллеги, для начала эффективного сотрудничества я бы хотел в ближайшее же время лично познакомиться с каждым из здесь присутствующих. Добро пожаловать в мой кабинет на двенадцатом этаже. В этом офисе я намерен бывать не часто — всего несколько раз в месяц. Надеюсь, это не вызовет затруднений в нашей работе.

— Я в этом уверен, Хантер, — взял слово Роджер. — Если у кого-то есть вопросы к Хантеру или соображения, прошу их озвучить.

Но ни вопросов, ни соображений не обнаружилось. Присутствующие лишь неловко переглянулись.

— В таком случае все могут расходиться по рабочим местам, — быстро свернул собрание Роджер.

 

Около часа спустя Синклер с трепетом в груди приближалась к кабинету на двенадцатом этаже. Она была вызвана через помощника Хантера Осланда в числе первых.

Войдя в большой кабинет, она приблизилась к столу, остановилась напротив и спросила:

— Вызывали?

Только в эту минуту Хантер счел нужным оторвать взгляд от монитора компьютера.

Он посмотрел на нее сквозь прищур и небрежно указал на кресло напротив.

— Это целиком инициатива моего деда. Он перекупил акции и посадил меня в этот кабинет, — сразу отметая все возможные вопросы, проинформировал ее Хантер, словно оправдываясь в своем начальственном положении.

— То есть вы хотите сказать, что наше знакомство не было ни причиной, ни следствием… того эпизода? — нервно поерзав, спросила-таки Синклер.

— Не знаю.

— То есть как? — непонимающе уставилась на него девушка.

— У меня не было намерения преследовать вас. Но за деда отвечать не берусь. У него своеобразные методы. А чувство юмора оставляет желать лучшего. Дед не в первый раз ставит меня в тупик своими экстравагантными поступками. Он вполне мог прознать про нашу связь и на этом основании перекупить акции вашей фирмы.

— Не знаю, что и сказать, — беспомощно развела руками Синклер.

— Старик с причудами и обожает рулить, — шутливо заметил босс.

— Кристи очень любит его, — отозвалась она.

— Кристи… — задумчиво произнес Хантер. — А! Ваша сестра!

— Да.

— Кливленд тоже без ума от нее. Он, кажется, щедро инвестировал ее бизнес.

— Так и есть, — подтвердила Синклер. — Месяц назад он помог ей выпустить дебютную коллекцию. Очередное совпадение?

— Спросите его об этом, — хитро рассмеялся Хантер.

— Если эти обстоятельства маловажные, то для чего же вы меня вызывали?

Хантер откинулся на спинку кресла и принялся разглядывать свою подчиненную.

— Нет, — твердо произнесла она, напряженно подавшись вперед и положив ногу на ногу.

— Я еще ни слова не сказал.

— И без слов все понятно, — дерзко бросила Синклер и скрестила руки на груди.

— Какая проницательная женщина! И такая холодная.

Быстрый переход