В конце концов ее выручит из беды служащий парка – он приведет ее обратно к остальным детям.
Похоже, это подходящее время для первого контакта с Орлин.
Повинуясь его мысленному приказу, песок позеленел – Нортон и девочка оказались синхронизированы во времени.
– Добрый день, Орлин, – ласково сказал Нортон, испытывая странный приступ застенчивости.
Малышка была смущена встречей меньше, чем взрослый дядя. Она подняла на него глаза и воскликнула:
– Простите, я вас не заметила! Кто вы, мистер? На вас такая смешная одежда!
Он совсем забыл, что на нем белый сияющий плащ Хроноса.
Но как же ему назваться? Сложновато будет объяснить крохе, кто такой Хронос и в чем состоят его обязанности. Тем более глупо представиться в качестве ее будущего возлюбленного…
– Я… я твой друг, – сказал Нортон.
– Ты знаешь, как мне вернуться назад? Я заблудилась.
– Дай подумать. Ага, тебе надо свернуть налево. Пойдем вместе.
Когда они зашагали по аллее, Орлин, светлая головушка, спросила:
– А откуда вы знаете мое имя, мистер?
– Я видел тебя в школе.
– Так вы учитель! – воскликнула Орлин. Судя по восхищению в ее голосе, она благоговела перед преподавателями.
– Ну‑у… – начал было Нортон, но девочка уже весело умчалась вперед, помахивая на бегу хвостиком из собранных на затылке волос.
«Я обожаю ее даже ребенком», – вдруг подумалось Нортону. Сила его привязанности к Орлин была только что явлена во всей своей полноте. И он был несколько ошарашен глубиной собственного чувства. Клото справедливо поддела его насчет женщин. Он с ними не церемонился – менял как перчатки. Пока не нашлась одна, которая будто цепями приковала к себе его душу.
Нортон шел за маленькой Орлин, мысленно сочиняя какие‑то фразы и вопросы. Однако разговора не получилось – девочка уже увидела своих, радостно вскрикнула и побежала к группе детишек.
Взрослые обернулись на звук ее голоса. Нортон проворно изменил цвет песка и стал невидимым. Орлин была в безопасности. Он мог гордиться тем, что избавил ее от тридцати минут испуганного рева и блуждания по лесу. А взрослым ему лучше не показываться: у них возникнет масса вопросов к дяде в странном белом плаще, который подбирает девочек в пустынных аллеях парка.
К его огорчению, содержательной беседы с Орлин не получилось.
Девочка, конечно, очень быстро забудет чудного человека в причудливом белом одеянии. Однако для Нортона эта встреча стала полезным опытом. Он прочувствовал масштаб своей способности вмешиваться в жизнь Орлин. А правильные слова и правильные вопросы он мало‑помалу придумает.
К тому же ему ничего не стоит вернуться назад в ту же точку времени – и переиграть их встречу. Опять Орлин будет стоять в растерянности и гадать, в какую сторону податься. Опять перед ней возникнет незнакомый дядя в белом и скажет: «Добрый день, Орлин!»
Нет, это будет пустой забавой. Только что он узнал главное: ему доступно общение с Орлин. Временных парадоксов и других нежелательных эффектов при этом не возникает. Значит, он получил зеленый свет заняться серьезным делом: начать вносить действительно существенные исправления в ее жизнь.
Нортон принялся тщательно и неспешно изучать жизнь любимой, несколько хаотично двигаясь туда и обратно вдоль нити ее бытия. Постепенно он проследил все ключевые события ее безбурной жизни вплоть до сватовства родителей Гавейна, от невероятно соблазнительного предложения которых она не нашла в себе сил отказаться. У юной Орлин до брака было лишь одно достаточно продолжительное романтическое приключение. Шпионя за ее встречами с молодым человеком, Нортон, с одной стороны, стыдился того, что подглядывает, а с другой стороны, не мог заставить себя пропустить этот период в ее жизни, потому что испытывал уколы ревности. |