Они должны быть где-то среди островов вдали от материка, поскольку, по ее словам, она окажется вне зоны мобильной связи. Ближе к берегу телефоны работают.
— Но зачем? Зачем им понадобилась лодка?
— Одному Богу известно. Думаю, скорее вы догадаетесь, чем я.
Бёрр сдержался.
— О Господи, не забирай у меня дочь! — Голос Стро сорвался. — Не делай этого! Я уже потерял жену!.. — У него перехватило горло, и он закашлялся, дрожа всем телом.
Поднявшись, Бёрр крепко взял его за плечо.
— Возьмите себя в руки, мистер Стро.
Кивнув, Стро сглотнул.
— Вы должны положиться на меня — я знаю, что делаю. Справитесь?
Стро вновь кивнул.
— Сделаем так. Вы арендуете катер — хороший, мощный — и сами поведете его. Мы вместе отправимся туда и отыщем ее.
— К черту! Надо сообщить в береговую охрану, поднять в воздух поисковые самолеты…
— Не вздумайте!
Он сделал паузу, давая Стро прийти в себя.
— Если преступник хоть что-то заподозрит — все кончено. Он заметит береговую охрану на расстоянии мили, а уж поисковые самолеты в небе — тем более. Он умен, хитер и всегда начеку. Нельзя даже местной полиции сообщать: они с такой задачей не справятся. У нас гораздо больше шансов найти их самим, вдвоем: вы хорошо знаете побережье, а мне известны его повадки. А вот разыскав их, предоставим бить «тяжелой артиллерии» — сами не полезем. А пока — только мы с вами. Ясно? О средствах не беспокойтесь — правительство все оплатит.
Стро часто дышал. Удивительно, сколь быстро люди теряют рассудок, как только речь заходит о безопасности их отпрысков. Бёрр был несказанно рад, что никогда не имел детей.
— Итак, — он взял Стро за плечо, — не будем терять времени.
Стро кивнул; на его лице выступила испарина.
— Городок маленький, — выдавил он, — все быстро становится известно. Пока я буду искать катер, вам лучше не показываться. Нельзя терять ни секунды.
— Ну вот — теперь мы с вами, как говорится, на одной волне, мистер Стро, — сказал Бёрр. — Не волнуйтесь, вашу дочь мы найдем, я обещаю.
ГЛАВА 65
Харри Бёрр стоял на палубе и наблюдал, как Стро ведет катер — «Зимородок» летел по волнам на полной скорости. Из-за нехватки времени им пришлось арендовать более крупное и менее скоростное судно, чем Бёрру хотелось бы, но зато оно оказалось мореходным. Отчалив в полдень, они внимательно слушали сводки погоды, в которых мелкие суда предупреждались о надвигавшемся шторме. Бёрр не знал, является ли тридцати восьмифутовый «Зимородок» с двумя дизелями мелким суденышком, но желания испытывать яхту на прочность у него не было.
— А нельзя побыстрее?
— Двигатель и так уже на пределе, — отозвался Стро.
Бёрр в очередной раз поднес к глазам бинокль и стал осматривать раскинувшийся перед ними океан с островами; их количество поражало — десятки, а может, и сотни, не считая отдельных скал и утесов. Некоторые были населены, на парочке виднелись даже какие-то коммерческие постройки, но большая часть пустовала. Бёрр перевел взгляд на установленный в хорошо оснащенной рубке электронный картплоттер. Он рос в Гринвиче, и управление катером было ему не в диковинку. Однако с тех пор прошло порядочно времени. Он внимательно следил за действиями Стро, чтобы избежать проблем, когда, выполнив заказ, отправится в обратный путь в одиночестве. Надвигавшийся шторм предоставлял ему хорошую возможность объяснить пропажу рыбака.
— За этим островом откроется северная часть залива Мусконгус, — сказал Стро. — Держите бинокль наготове. |