Девчонку, должно быть, удочерили или — смешанный брак?
— Чем могу помочь? — дружелюбно поинтересовался мужчина.
Он выставил свой жетон.
— Мистер Джордж Стро?
— Да.
— Я лейтенант Мур из Управления полиции округа Колумбия, отдел по расследованию убийств. Не уделите мне минуту?
Лицо мужчины помрачнело.
— В чем дело, офицер?
Нравилось Бёрру такое обращение — «офицер»: оно свидетельствовало, что человек уважает представителей закона.
— Речь о вашей дочери Эбби.
Выражение лица изменилось: теперь это была тревога отца за своего ребенка. «Хорошо».
— Что с моей дочерью? Она в порядке?
— Можно войти? — Бёрр постарался придать своему тону драматизма.
— Да, пожалуйста, — отступив от двери, ответил Стро; его уже трясло от страха.
Бёрр проследовал за ним в гостиную и, не дожидаясь приглашения, уселся.
— Моя дочь — с ней все в порядке? — вновь спросил Стро.
Вместо ответа Бёрр взял мучительно долгую паузу и только затем произнес:
— Мистер Стро, выслушать меня вам будет нелегко, но мне нужна ваша помощь. Все это конфиденциально, и скоро вы поймете почему.
Стро побледнел, но продолжал держаться с достоинством.
— Я веду дело о серийном убийце, жертвами которого вот уже несколько лет становятся молодые женщины, в основном в округе Колумбия, но также и в Новой Англии. Его имя — Уаймэн Форд. Его внешность весьма обманчива — он прилично выглядит, хорошо одевается и при деньгах.
— Вы сказали — Форд? Уаймэн Форд? Моя дочь только что устроилась на работу к человеку с таким именем! — Он встал с кресла.
— Знаю. Позвольте мне договорить. Этот преступник приглашает молодых леди к себе в помощницы. Круг обязанностей весьма расплывчат, но подразумевает определенную секретность и соблюдение государственной тайны. А несколько недель спустя он их убивает.
— Боже, у него моя дочь!
— Мы предполагаем, с ней все в порядке. Непосредственной угрозы ее жизни нет. Но нам необходимо ее найти. И действовать нужно быстро и тихо. Заподозрив слежку, он убивает свою жертву и исчезает. С этим я уже столкнулся. Так что нам необходимо быть предельно внимательными, осмотрительными и хладнокровными.
— О Боже, Боже мой! — Стро метался по комнате, сжав руки в кулаки так, что побелели костяшки. — Этот человек с неделю назад принял ее на работу. Она уехала в Вашингтон. Потом они вернулись и взяли мой катер. Я убью этого мерзавца.
«Есть».
— Вы говорите, взяли катер? И куда же они отправились?
— Не знаю! Мне только записку оставили. Я даже не виделся с дочерью. О Боже мой! — Он обхватил голову руками.
— Можно взглянуть на записку?
Стро бросился на кухню и, вернувшись с клочком бумаги, протянул его Бёрру.
Дорогой папа!
Даже не знаю, как об этом написать, но мне опять пришлось взять твой катер. Я очень сожалею. Знаю, что это прозвучит неубедительно, но, поверь, это необходимо. Не могу рассказать тебе, куда мы направляемся, но, надеюсь, через пару недель вернусь. Я буду находиться вне зоны действия мобильной связи, но при первой же возможности дам о себе знать. Не беспокойся, у меня все в порядке. Прошу тебя, не говори никому, что мы уплыли на катере. Я буду обращаться с ним аккуратно.
Сдвинув брови, Бёрр прочел записку и положил ее на журнальный столик.
— Да, это он. У вас есть предположения, куда они могли уплыть и зачем?
— На север. — Лицо Стро исказилось от негодования. — Наверняка на север: там больше островов и малолюдно. |