— Что такое? Что происходит?
— Похоже, это самое оружие с Деймоса теперь шарахнуло по Луне. Только на этот раз гораздо сильнее.
ГЛАВА 69
Харри Бёрр шел каменистым берегом с полуавтоматическим пистолетом в руке, направляя луч карманного фонаря то на лес, то на скалы, высматривая некий метущийся силуэт, мелькнувшее среди веток лицо или нечто похожее. В том, что они на острове, он не сомневался — об этом свидетельствовала их оставленная на берегу шлюпка и подгоревшие в печи гамбургеры. Он знал также почти наверняка, что у Форда нет оружия: в противном случае тот воспользовался бы им в баре или на стоянке. Так что единственным вооруженным человеком на Литл-Грин-Айленд был он.
Бёрр беззвучно выругался. Как-то им все же удалось прознать о его появлении. Возможно, до них донесся звук мотора катера, разлетавшийся над водой среди ночи на большие расстояния. Однако все козыри по-прежнему у него: ему удалось настичь их на маленьком клочке земли, с которого, кроме как на шлюпке, никуда не деться. Вплавь им до катера не добраться: прилив набрал мощь, и многочисленные течения вихрились вокруг острова со скоростью в несколько узлов — и глазом не моргнешь, как тебя унесет.
На Литл-Грин-Айленд по-прежнему две шлюпки — их и его.
Нетрудно догадаться, что они собирались сделать: добраться до одной из них. И ему в первую очередь следовало упредить подобные действия. Бёрр направился берегом к оставленной ими шлюпке. Поначалу он хотел столкнуть ее в воду, чтобы унесло течением, однако тут же передумал, решив, что слишком рискованно остаться без запасного варианта. Ухватившись за носовой фалинь, он уволок шлюпку в лес, где ее почти не было заметно. Весла он припрятал в зарослях дикой малины довольно далеко друг от друга — можно искать часами.
Теперь следовало обезопасить собственную лодку.
От неожиданного света над головой он, резко пригнувшись, развернулся с пистолетом наготове, пока не понял, что светило откуда-то свысока. Была полная луна. Бёрр увидел яркую струю, устремившуюся от ее поверхности в ночное небо. С противоположной стороны возникла еще одна вспышка. Что за чертовщина?
Луна вдруг скрылась за странным облаком, превратившись в некую оптическую иллюзию.
Быстро и бесшумно он пробрался среди деревьев на северную оконечность острова к своей шлюпке. Та мирно покоилась на прежнем месте в лунном свете. Он хотел было затащить ее повыше и спрятать, как и первую лодку, но потом решил оставить на виду в качестве приманки и подождать, пока они сами за ней не придут. А что им еще оставалось делать? Не могли же они вечно прятаться.
Притаившись на берегу в укромном местечке за скалами, он стал ждать.
Небо постепенно светлело; он посмотрел вверх, недоумевая, что творится с Луной. Странная завеса продолжала расти, и все меньше напоминала облако.
Бёрр отвернулся, сосредоточившись на более насущной проблеме — в ожидании, что кто-то появится. Ждать долго не пришлось: через пару минут на опушке леса мелькнула чья-то тень. Он поднял пистолет и включил лазерный прицел, но тут же выключил — не стоило пугать их красной точкой: они и так подойдут довольно близко.
Однако это оказался одинокий силуэт — девчонка. Форда с ней не было.
ГЛАВА 70
Направляясь по шоссе 295 на юг, Форд неподалеку от Фрипорта увидел в небе яркую вспышку. Он взглянул через лобовое стекло на луну и, охваченный страхом, свернул на обочину, чтобы получше разглядеть странное явление. Выйдя из машины, он ошеломленно смотрел на исходивший от лунной поверхности мощный сноп света. Рядом останавливались другие машины. Люди выскакивали наружу, смотрели вверх и фотографировали.
Через ночное небо от поверхности Луны протянулся длинный светящийся желтый шлейф. А по другую сторону — будто в результате удара — возникло нечто похожее, но более выпуклой формы, напоминающее луковицу. |