Изменить размер шрифта - +

  Мелинда рассмеялась.

  —  Рассказывай! Эта девчонка всегда была упряма как осел, — Мелинда понимала, что сейчас Морган очень благодарна им за то, что они с Карлом принимали роды. Но не передумает ли она в дальнейшем, не раскается ли в своем выборе? И что думает по этому поводу Уайатт? — А что говорят остальные?

  Карл закинул ногу на ногу и оттолкнулся от настила крыльца. Они начали плавно качаться. Мужчина положил руку на спинку качелей, и Мелинда прислонилась к ней.

  —  Это решение Морган и Уайатта, другим до этого не должно быть никакого дела. И в любом случае никто не стал бы возражать, — он смотрел на ее красивый профиль. - Скажи мне лучше, когда ты перестанешь чувствовать себя брошенной бедной родственницей?

  Захваченная врасплох, Мелинда не смогла найти достойный ответ. Карл был прав.

  —  Даже твой собственный отец принял тебя с распростертыми объятиями, чего не делал за всю твою жизнь.

  Он говорил правду, но Мелинда по-прежнему не могла избавиться от ощущения, что на нее в городе косо смотрят. И обсуждают за ее спиной отнюдь не блистательное возвращение.

  —  Мне здесь было очень плохо. Я ненавидела это место. — Как моя мать, поняла женщина. Глупо, как глупо…

  — Ты была молода.

  — Моложе тебя всего на год. — К тому же Карл никогда бы так не поступил. Он смотрел в будущее с надеждой, она же считала, что провести всю жизнь в Серендипити - это наказание.

  — Знаешь ли, юность бывает не только биологической, но и психологической, — усмехнулся Карл. — А ты была очень и очень молода. Но ты выросла. Только это и стоит принимать в расчет. Люди цепляются за прошлое, если ничего в настоящем или будущем не привлекает их внимания. Ты вернулась почти три месяца назад, за это время успела открыть детский садик, получила лицензию на преподавание в школе... Пора уже похвалить себя, Мелинда! Ты достигла многого за очень короткий период. Ты же не жила в надежде, что придет кто-то большой и сильный, сделает за тебя всю работу и спасет тебя от всех и вся.

  Она вздохнула и на этот раз склонила голову на его плечо.

  —  Умеешь же ты все преподнести в выгодном свете...

  Она уже как-то говорила что-то подобное, вспомнил Карл.

  —  В выгодном свете или нет, но это правда.

  Мелинда, не поднимая головы, посмотрела на него.

  —  Иногда мне нравится, когда меня спасают.

  Интересно, у нее есть хоть какое-то представление о том, как она его мучает?

  — От чего?

  Мелинда никогда раньше не делилась так открыто своими чувствами, однако с Карлом это внезапно показалось так просто...

  —  От грусти, которая овладевает мной. От чувства, что я останусь совсем одна, — она усмехнулась. — Конечно, после целого дня суеты и шума такая перспектива выглядит даже заманчиво, но иногда...

  Грусть, ясно прозвучавшая в ее голосе, тронула его.

  —  Ты красивая, умная, интересная женщина. Почему ты думаешь, что останешься одна?

  — Во-первых, у меня трое детей.

  —  Это только добавляет тебе привлекательности.

  Мелинда вспомнила, как недавно она ходила с малышами в магазин. Кассирша была явно рада, когда они наконец направились к выходу.

  —  Ха, да какому мужчине нужна женщина с тремя детьми?

  — Мне, — Карл серьезно посмотрел в ее глаза. — Если бы я любил женщину и она любила меня, мне было бы безразлично, один у нее ребенок или двенадцать.

  Мелинде стало больно.

  —  Ты совершенно удивительный человек, Карл Катлер.

Быстрый переход