|
Поездка, знакомство с симпатичным парнем, секс, веселье… легкая влюбленность.
Последняя мысль заставила Дейзи на миг замереть, затем она рассмеялась. Слово «влюбленность» даже ей самой показалось странным. Разумеется, она не влюбилась, а… воспылала страстью. Да-да, именно так. Хоть звучит излишне патетично, но смысл именно такой.
Какая может быть любовь, если скоро мне предстоит уехать отсюда? Дейзи усмехнулась, нанося на волосы шампунь. Даже если предположить, что я испытываю к Джеку нечто большее, чем страсть, все равно результат прежний. Я живу в Аделаиде, Джек на этом острове… Какие отношения могут у нас быть? И вообще, мы знакомы менее суток!
Потом ей пришло в голову, что, возможно, это некий знак, указывающий на то, что она готова ступить на путь, ведущий к осуществлению ее мечты: стать женой и матерью.
Ого! Не слишком ли смелое предположение?
Ты заходишь слишком далеко. Это всего лишь мимолетный курортный роман с человеком, который нуждается в некотором жизненном разнообразии так же остро, как ты сама. И не нужно усматривать в этой истории что-то особенное.
Дейзи убеждала себя не питать особых иллюзий, но… здесь, в ванной номера, в котором живет Джек, ей хотелось мечтать.
Взглянув на себя в зеркало, она счастливо засмеялась. Покрывший стекло пар проявил надпись, очевидно сделанную ранее Джеком: «Увидимся вечером».
Дейзи вздохнула, ее одолевало смущение. Не слишком ли быстро все развивается? Впрочем, впереди еще три дня. Достаточно времени, чтобы разобраться в чувствах и принять решение.
А сейчас нужно развлекаться.
В свой отель Дейзи отправилась на прогулочном катере, который делал остановку у причала «Уединенной бухты».
В отличном настроении сойдя по трапу на берег, она задержалась у парапета, наблюдая за тем, как отчаливает доставивший ее к отелю катер. Когда тот двинулся вокруг мыса, к причалу приблизилось водное такси.
Поначалу Дейзи не придала этому значения, но потом пассажир плавучего средства передвижения показался ей знакомым.
Нет, не может быть!
— Дейзи! — услышала она. — Не можешь поверить, что я приехал? Получив твою записку, я понял, что должен это сделать. Пришлось кое-что переставить в своем расписании, но зато теперь мы можем провести некоторое время наедине и все между собой уладить.
С этими словами Фред Миллер шагнул вперед и обнял, словно примерзшую к асфальту Дейзи.
Глава 4
Джек свернул на главную магистраль, ведущую к центру Аделаиды.
За минувший месяц случилось многое. Он принял несколько важных решений, в результате чего его жизнь переменилась.
К лучшему, подумал он, вспоминая, как вся семья обрадовалась его переезду с острова Кенгуру сюда, в город.
Он и сам был очень этому рад. Новое место работы — центральный полицейский участок тоже ему нравилось. Тем более, что на службе он мог каждый день видеться с сестрой Синти и братом Майком.
Но, когда Джек возвращался в свое новое жилище — небольшой трехкомнатный домик, находящийся в пригороде Аделаиды, — ему приходилось бороться с грустными мыслями.
О том, что Дейзи Тревис ушла из его жизни без оглядки.
Интересно, что она делает сейчас? Разбирает в суде какое-нибудь дело?
Джек встречал в газетах имя Дейзи. Оно упоминалось в связи с открывающимся через месяц процессом над Родом Сандерстормом, о котором судачил весь город. Защищать известного представителя криминального клана взялся адвокат Фред Миллер. О последнем было известно, что в следующем году он собрался баллотироваться в Общественный совет. Вероятно, предстоящее судебное разбирательство адвокат намеревался использовать в качестве своеобразного трамплина, который должен был обеспечить ему возможность попасть в мир политики. |