Изменить размер шрифта - +
ФОСА актами террора будет продолжать запугивать людей, и тогда Костиген одержит убедительную победу, так же, как и его коллеги в других местах.

И вот тогда «Фронт Освобождения» совершенно легально возьмет в свои руки управление страной. Они создадут свой собственный репрессивный аппарат и не позволят никому и слова сказать против.

Холден огорченно махнул рукой.

– Так что насчет Альбукерке? – спросила Рози.

Дэвид закурил очередную сигарету.

– Если ФОСА хочет подорвать отношения между США и Мексикой, то они должны сделать две вещи. Во-первых, вызвать беспорядки среди гражданского населения в Мексике – кто знает, не начались ли они уже. Тогда правительство Соединенных Штатов вынуждено будет отправлять на границу дополнительные контингента войск, а это уменьшит боеспособность армии в случае вооруженного выступления террористов.

И второе. Мы должны тщательно проанализировать предыдущую попытку покушения на жизнь мистера Серильи. Тогда ФОСА пытался свалить вину на нас. И теперь ситуация аналогичная – если этот Борзой не дурак, он поймет, что ему будет очень выгодно совершить нападение на участников конференции и вновь обвинить в этом «Патриотов».

Тем более, что если в результате погибнут несколько высокопоставленных мексиканских чинов, это только углубит конфликт между нашими странами. «Патриоты» же могут потерять доверие людей, кроме того, на них натравят местную полицию. А когда Борзой потом объявит о связи между ФБР, президентом и «Патриотами», то главу государства могут обвинить в пособничестве убийцам и взвалить на него ответственность за гибель участников конференции.

– Да, он вполне может до этого додуматься, – согласился Стил.

Он поднялся на ноги и подошел к столу, на котором лежало оружие. Тут были два помповых дробовика, «Ремингтон» и две М-16. Присутствовали также два револьвера 38-го калибра, стояли коробки с патронами и лежали магазины.

– Похоже, мы влезли в изрядное дерьмо, – заметил Петровски.

– Скажи мне, Холден, – внезапно спросил Стил, – ты думаешь о том же, о чем и я?

Дэвид посмотрел на него и усмехнулся.

– Похоже, что да. Мне доводилось бывать в Альбукерке. Там жарковато, но когда дует бриз, то вполне сносно.

Стил покачал головой.

– Все не так весело. Я знаю место, где состоится конференция. Охрана не будет предупреждена о нашем прибытии, и им все равно в кого стрелять, в нас или террористов. И даже если мы пробьемся внутрь, то нет никакой гарантии, что мы сможем уйти живыми. Кларк, Билл, Том, я не могу тут вам ничего приказывать.

Билл Раннингдир поднялся на ноги.

– А ты, Лютер?

– Я должен туда идти.

– Тогда и я тоже.

Петровски закурил очередную сигарету.

– Я уже старый человек, ребята. Если уж мне придется в таком возрасте поиграть в супермена, то что ж, я готов. Скажете, что от меня требуется, чтобы я зря не тратил энергию.

– Я тоже иду, Лютер, – сказал Лефлер.

– Рози, ты вернешься и… – начал Холден.

– Нет, дорогой. Я не хочу, чтоб повторился прошлый раз.

Холден окинул ее долгим взглядом и молча кивнул.

– Ну, так что будем делать? – в голосе женщины слышалось оживление. – Угоним самолет?

 

 

Дэвид просил радиорепортера передать «Патриотам», что они с Рози будут отсутствовать несколько дней. Командование на это время должна была принять Пэтси Альфреди. Все запланированные операции откладываются.

А когда Холден спросил, не поможет ли им Пэрриш найти пилота, оказалось, что он как раз в контакте со своим старым приятелем по Вьетнаму Честером Литлом и тот – опытный авиатор – готов оказать требуемую услугу.

Быстрый переход