До этого момента она произнесла только «здравствуйте» и во все глаза разглядывала герцогиню.
— Она так сказала? — переспросила герцогиня, слегка улыбнувшись. — И что же вы будете делать?
— А что вы хотите, чтобы я сделала? — спросила Элейн. — Я могу почитать вам. Я только не очень гладко произношу длинные слова. Или я бы могла составлять букеты. Мисс Гранвилл говорит, что у меня это хорошо получается.
— Да, Энн всегда составляла букеты, — подтвердила герцогиня, — а теперь это делает горничная. Вы только посмотрите: не букет, а веник. Как мне не хватает моей компаньонки!
— Мы тоже очень скучаем по ней, — тихо проговорила Салли.
Слова ее прозвучали так искренне, что это произвело впечатление на герцогиню.
— Вы хорошие девочки, — неожиданно объявила она. — Вы так любите друг друга, так преданы друг другу. Другая ваша сестра заходила навестить меня позавчера вечером. Та, у которой такое необыкновенное имя.
— Мэриголд, — подсказала Салли.
— Да, именно — Мэриголд. А вчера она в свой обеденный перерыв принесла мне книгу из библиотеки. Очень мило с ее стороны. Она такая красивая девушка.
— Мы тоже так думаем.
— Уверена, многие мужчины считают так же. А вот вы не так красивы, как сестры, детка.
Салли улыбнулась:
— Да, я гадкий утенок в семье.
— Я бы так не сказала, — возразила герцогиня. — По словам ваших сестер, вы самая разумная в семье, так что, возможно, и у вас все будет хорошо в конце концов.
— Все зависит от того, что вы подразумеваете под словом «конец»?
Герцогиня с минуту помолчала:
— Вы все приехали в Лондон на поиски своей судьбы или просто желая найти себе мужа? Думаю, что когда вы добьетесь исполнения своих тайных желаний, это и будет концом некоего периода вашей жизни.
— Сомневаюсь, что нам так повезет, — ответила Салли, а затем поспешила сменить тему, будто герцогиня затронула слишком интимную сторону их жизни. — Можем ли мы с Элейн что-нибудь сделать для вас? Мы хотели бы помочь вам.
— Интересно, такая прыть появилась из-за того, что мой вопрос показался вам слишком личным, чтобы обсуждать его при ребенке? — спросила герцогиня со свойственной ей проницательностью, о которой не раз говорила Энн.
— Всегда есть разные точки зрения, — спокойно ответила Салли, и герцогиня слегка усмехнулась, будто слова девушки позабавили ее.
По дороге домой с Баркли-сквер Элейн щебетала без умолку.
— Она ужасно-ужасно старая, правда, мисс Гранвилл? Ей сто лет?
— Нет, еще нет, — ответила Салли. — Мало кто доживает до ста лет.
— А вы бы хотели?
— Нет, я бы хотела умереть, пока еще буду в состоянии помогать другим людям, а не быть для них обузой.
— Но я думаю, за вами будут ухаживать с удовольствием, — сказала девочка. — Я буду!
— Спасибо, дорогая, но пока еще рано беспокоиться об этом. Пройдет еще много-много времени, прежде чем мне исполнится сто лет.
— Герцогине очень одиноко без Энн, правда?
— Боюсь, все пожилые люди становятся очень одинокими, — ответила Салли. — Видишь ли, друзья или умирают, или становятся слишком стары. Получается, что старикам не с кем поговорить, а более молодые заняты своими делами и семьями.
Элейн подумала немного и сказала:
— Но ведь не обязательно быть старой, чтобы быть одинокой, мисс Гранвилл?
Это замечание было неожиданно серьезным и вызвало у Салли некоторое замешательство. |