Изменить размер шрифта - +

Керсти по-прежнему стояла рядом с ним.

— Хорас Хаббл к вашим услугам, сэр, — объявил этот джентльмен, выбросив вперед руку и явив взорам присутствующих серебристо-красный жилет, обтягивавший его выпуклый животик — Гермиона о вас очень высокого мнения. Да, очень высокого. И тетя Грэбхем тоже.

Графиня, стоявшая рядом с племянницей и племянником, молча кивнула. Она была в своем неизменном платье из черной тафты. Ее маленькие черные глазки пристально смотрели на Макса сквозь черную вуаль» которую графиня почти никогда не снимала.

Керсти в смущении откашлялась.

— Очень рад видеть вас, — сказал Макс. Он попытался улыбнуться. — Но куда же смотрит Шанкс? Ведь я просил не беспокоить нас…

— О, бедняжка так стар! Мы сказали ему, чтобы он не утруждал себя, да, милейший Хорас? — прощебетала Гермиона. Она очаровательно улыбнулась, и на ее гладких щеках появились ямочки.

— Истинная правда, — кивнул Хорас. — Истинная правда.

Макс невольно поморщился. «О Боже, какой отвратительный чип!»

— Очень рад видеть вас, — повторил он. — Позвольте представить вам моего нового… секретаря, мисс Керсти Мерсер.

Девушка с упреком в глазах взглянула на Макса.

— Вот как? Женщина-секретарь? — удивился Хорас.

— Совершенно верно, — кивнул Макс. — Женщина-секретарь.

— Я, пожалуй, пойду, — пролепетала Керсти.

Только сейчас она поняла, что Макс все еще держит ее за РУКУ.

— Не забудь сказать своим родителям, что я, навещу их сегодня вечером.

— Да, конечно. — Она надела шляпку и завязала ленточки. — Я им скажу.

— Макс — очень передовой человек, — заметила леди Гермиона. — Кто еще кроме него может назначить женщину своим секретарем?

— Вы правы. Больше никто, — кивнул Хорас.

— А где вы служили до этого, мисс Мерсер? — поинтересовалась Гермиона.

Керсти присела в реверансе.

— Здесь, в замке, — ответила она.

— Здесь, миледи, — нахмурилась Гермиона— Я леди Гермиона Рашли.

— Да, миледи, — кивнула Керсти.

Графиня впервые подала голос:

— Вы служили здесь, моя милая? Вы, наверное, не поняли вопроса. Ведь мистер Россмара сказал, что только что вас назначил.

— Да, верно. Но раньше я занималась с детьми. Помогала мисс Ламентер, домашней учительнице.

— Служанка? — Гермиона приподняла свои золотистые брови. — Макс, какой странный выбор! Впрочем, ты действительно человек необычный… — Она подошла к Максу сбоку и взяла его под руку. — Ты не только необычный — ты передовой. И это замечательно!

Макс перевел взгляд с прекрасного лица Гермионы на ее налитые белые груди, видневшиеся в глубоком декольте. Она буквально повисла на его руке.

Керсти попятилась к двери.

— Было очень приятно с вами познакомиться, мисс Мерсер, — сказала Гермиона. — Я рада, что вы поможете мистеру Россмара. У него слишком много забот. Я постоянно твержу тебе об этом, не так ли. Макс?

Он не ответил. Он смотрел на Керсти и думал о том, что будет встречаться с ней ежедневно. Сердце его ликовало.

— Ну вот, теперь ты сможешь уехать, сможешь покинуть на месяц эти чудесные, но мрачные стены, — улыбнулась Термиона. — Ведь мисс Мерсер сумеет тебя заменить.

— Уехать? — спросила Керсти, уже открыв дверь.

Быстрый переход