— Незваный гость? И после такого ты спокойно улеглась спать?
— Когда все обнаружилось, была уже ночь.
Макс крепко сжал руку девушки.
— Понятно. — кивнула герцогиня. — Если я не ошибаюсь, мой правнук назначил тебя своей помощницей?
— Совершенно серно, — ответила Керсти.
— Хм… Весьма необычный выбор. А ты, случайно, не знаешь, где сейчас найти этого молодого человека? Я очень торопилась, поэтому решила не задерживаться в пути. Мы приехали совсем недавно, и я ужасно устала. Но прежде чем лечь спать, я хочу увидеться с Максом.
— Вы… вы пришли, в Ив-Тауэр одна? — спросила Керсти — у нее не было ни малейшего желания встречаться с виконтом.
Старая дама — никто точно не знал, сколько ей лет, — медленно подошла кровати.
Керсти села в постели и взбила вокруг себя одеяла, пытаясь скрыть лежащего под ними Макса.
Герцогиня зажгла лампу, стоявшую у кровати.
— Что ж, рада видеть тебя. Керсти Мерсер, — сказала она.
Тонкие седые волосы почтенной дамы были убраны под черный чепец с лентами. Она стояла, опираясь на трость черного дерева, и внимательно смотрела на девушку. В ясных глазах старухи сверкали лукавые искорки.
— Добрый вечер, — пролепетала Керсти.
— Как поживают твои родители? — спросила герцогиня. — У них все хорошо?
— Да, очень хорошо. Спасибо.
— Похоже, у тебя был очень неспокойный сон, Керсти Мерсер.
Герцогиня окинула взглядом постель, затем вдруг подняла свою трость и с силой ударила по одеялам.
Макс взвыл от боли.
— Вылезая! — приказала старуха. — Хватит дурачиться! Я не слепая. Вылезай сейчас же, молодой человек! Так я и знала.. Знала, что мое присутствие совершенно необходимо. Немедленно вылезай, я сказала!
Керсти дрожала от страха.
Макс медленно выбрался из-под одеял.
Вдова подкрутила лампу, сделав свет еще ярче.
— Я слышала, что скоро состоится твоя помолвка с леди Гермионой Рашли. Это так?
— Да, — кивнул Макс.
— А сейчас ты лежишь в постели с Керсти Мерсер? Лежишь с дочерью местного фермера?
— Видишь ли, прабабушка . Так получилось. У нас был очень трудный день. Кто-то пробрался в замок, и…
— Макс не хотел оставлять меня без защиты, — пояснила Керсти.
— Заботливый мальчик, — заметила герцогиня. — Хорошо, что я уговорила твоего отца отложить визит к тебе до утра.
Арран сказал нам, что ты очень устаешь и нуждаешься в отдыхе. Я сразу поняла: он не хочет, чтобы мы застали тебя врасплох. — Герцогиня умолкла и о чем-то задумалась — Но Керсти должна многому научиться Видимо, ты, прабабушка, не правильно поняла…
— Я все поняла правильно. Конечно, тебе надо многому ее научить.
— Это не то…
— Нет, как раз то. Сейчас появились новые способы ведения хозяйства, и девушке предстоит их узнать, верно?
Керсти закрыла глаза.
— Да, верно, — кивнул Макс.
— А тебе, мой милый правнук, тоже предстоит узнать много новою. Например, как опасно спать в одной постели с молодыми женщинами из семей фермеров, живущих на землях Россмара. Это огорчает виконта, огорчает мою милую внучку Джастин, а значит — и меня тоже. Да-да, ты огорчаешь почти всех своих родственников Арран же — глупы и романтик, поэтому он и одобряет твои отношения с этой девушкой. Я обязана взять все в свои руки, обязана положить этому конец.
— Прабабушка…
— Довольно! Я уже увидела все, что мне нужно. |