Изменить размер шрифта - +

– У тебя в гостиной найдется свободное местечко, чтобы присесть? Я считаю, что теперь, когда мы немного узнали друг друга, можно показать тебе остальных кукол.

В гостиной Ребус освободил место на обеденном столе. Джин поставила на пол сумочку и достала оттуда тонкую папку.

– Я знаю, что многим это может показаться полным бредом, – начала она, – но мне кажется, ты в состоянии судить непредвзято. Поэтому я и хотела узнать тебя получше… – Открыв папку, она протянула ему несколько газетных вырезок. Пока Ребус раскладывал их перед собой на столе, Джин рассказывала:

– Впервые я узнала об этом, когда два года назад на адрес музея пришло письмо… – Ребус показал на старый конверт с пришпиленной к нему вырезкой, и она кивнула. ‑…от некоей миссис Андерсон из Перта. Она где‑то услышала историю о куклах с Трона Артура и решила сообщить нам, что что‑то подобное нашли у отеля «Хантингтауэр».

Заметка из «Курьера» была озаглавлена «Таинственная находка возле отеля». В ней рассказывалось о найденной в куче опавшей листвы небольшой деревянной коробочке, по форме напоминавшей гроб. Рядом лежал клочок ткани. Коробку вытащила собака, которую хозяин вывел на прогулку. Решив, что имеет дело с чьей‑то игрушкой, владелец собаки отнес коробочку в отель. Однако установить ее принадлежность так и не удалось. Произошло это в 1995 году.

– Эта миссис Андерсон, – объяснила Джин, – интересовалась историей Шотландии. Именно поэтому она сохранила вырезку.

– А кукла? – спросил Ребус.

Джин покачала головой.

– Возможно, ее утащил какой‑нибудь зверек.

– Возможно, – согласился Ребус и стал читать еще одну заметку, датированную 1982 годом и опубликованную в одной из вечерних газет Глазго. «Странная находка: глупая шутка или святотатство?»

– Об этой находке я знаю со слов самой миссис Андерсон. Коробочку нашли на могильном камне – на кладбище рядом с церковью. На сей раз внутри была кукла или, вернее, бельевая прищепка, обмотанная ленточкой.

Ребус посмотрел на опубликованную в газете фотографию.

– Грубая работа, – пробормотал он. – Сделано из какого‑то мягкого дерева.

Она кивнула.

– Я сразу подумала – неужели просто совпадение? С тех пор я внимательно следила, не появится ли где‑нибудь похожее сообщение…

– И, я вижу, не зря, – сказал Ребус, взяв в руки еще две газетных вырезки.

– Я много ездила по стране, читала лекции о нашем музее, и каждый раз, встречаясь с людьми, спрашивала, не приходилось ли кому‑нибудь слышать о чем‑то подобном.

– И?…

– Мне повезло. Такие гробики находили еще дважды: в 1977 году в Нэрне и в 1972‑м в Данфермлине.

Ребус кивнул и погрузился в чтение газетных вырезок. В Нэрне крошечный гроб был найден на берегу моря, в Данфермлине – в овраге. В одном из них лежала деревянная куколка, второй был пуст. Фигурку опять же мог кто‑нибудь утащить – собака или ребенок.

– И что ты о них думаешь? – спросил Ребус.

– Постой, постой, тебе не кажется, что задать этот вопрос должна была я? – Ребус не ответил; склонившись над столом, он перебирал пожелтевшие газетные вырезки. – Есть ли какая‑то связь с находкой в Фоллзе?

– Я не знаю. – Он поднял голову и посмотрел на нее. – Почему бы нам это не выяснить?…

Машин на шоссе хватало, и хотя после уик‑энда большинство автомобилей ехало в город, это сильно задержало их в пути.

– Как ты думаешь, могут существовать и другие куклы кроме тех, о которых ты рассказала? – спросил Ребус.

– Это не исключено, – согласилась Джин, – но маловероятно.

Быстрый переход